महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-29, verse-15
ततः सागरकुक्षिस्थान्म्लेच्छान्परमदारुणान् ।
पह्लवान्बर्बरांश्चैव तान्सर्वाननयद्वशम् ॥१५॥
पह्लवान्बर्बरांश्चैव तान्सर्वाननयद्वशम् ॥१५॥
15. tataḥ sāgarakukṣisthānmlecchānparamadāruṇān ,
pahlavānbarbarāṁścaiva tānsarvānanayadvaśam.
pahlavānbarbarāṁścaiva tānsarvānanayadvaśam.
15.
tataḥ sāgarakukṣisthān mlecchān paramadāruṇān |
pahlavān barbarān ca eva tān sarvān anayat vaśam
pahlavān barbarān ca eva tān sarvān anayat vaśam
15.
Thereafter, he brought all those extremely fierce mlecchas, namely the Pahlavas and Barbaras, who resided by the ocean, under his control.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter
- सागरकुक्षिस्थान् (sāgarakukṣisthān) - situated in the ocean's bosom/region, dwelling by the sea
- म्लेच्छान् (mlecchān) - barbarians, foreigners, non-Aryans
- परमदारुणान् (paramadāruṇān) - extremely fierce, utterly terrible
- पह्लवान् (pahlavān) - Pahlavas (a tribe)
- बर्बरान् (barbarān) - Barbaras (a tribe)
- च (ca) - and
- एव (eva) - indeed, just, only
- तान् (tān) - Referring to the Mlecchas, Pahlavas, and Barbaras (those, them)
- सर्वान् (sarvān) - all, every
- अनयत् (anayat) - he brought (under control) (he led, he brought)
- वशम् (vaśam) - To subjection, under control (control, subjection)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter
(indeclinable)
From `tad` with `tas` suffix
सागरकुक्षिस्थान् (sāgarakukṣisthān) - situated in the ocean's bosom/region, dwelling by the sea
(adjective)
Accusative, masculine, plural of sāgarakukṣistha
sāgarakukṣistha - dwelling in the ocean's interior or region
`sāgara` (ocean) + `kukṣi` (belly, interior, region) + `stha` (standing, situated)
Compound type : tatpuruṣa (sāgara+kukṣi+stha)
- sāgara – ocean, sea
noun (masculine) - kukṣi – belly, interior, bosom, region
noun (masculine) - stha – standing, staying, situated
adjective (masculine)
From √sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)
Note: Qualifies `mlecchān`.
म्लेच्छान् (mlecchān) - barbarians, foreigners, non-Aryans
(noun)
Accusative, masculine, plural of mleccha
mleccha - barbarian, foreigner, non-Aryan, impious person
Root: mlecch (class 1)
Note: Object of `anayat vaśam`.
परमदारुणान् (paramadāruṇān) - extremely fierce, utterly terrible
(adjective)
Accusative, masculine, plural of paramadāruṇa
paramadāruṇa - extremely terrible, very cruel, utterly fierce
`parama` (supreme, extreme) + `dāruṇa` (terrible, fierce)
Compound type : karmadhāraya (parama+dāruṇa)
- parama – highest, greatest, supreme, utmost
adjective (masculine) - dāruṇa – terrible, dreadful, fierce, cruel
adjective (masculine)
Note: Qualifies `mlecchān`.
पह्लवान् (pahlavān) - Pahlavas (a tribe)
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of pahlava
pahlava - Name of a people, often identified with Persians or Parthians
Note: Object of `anayat vaśam`.
बर्बरान् (barbarān) - Barbaras (a tribe)
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of barbara
barbara - Name of a people, often associated with African tribes or non-Aryan coastal tribes
Note: Object of `anayat vaśam`.
च (ca) - and
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, just, only
(indeclinable)
Emphatic particle
Note: Strengthens `ca`.
तान् (tān) - Referring to the Mlecchas, Pahlavas, and Barbaras (those, them)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, he/she/it
सर्वान् (sarvān) - all, every
(adjective)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Qualifies `tān`.
अनयत् (anayat) - he brought (under control) (he led, he brought)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (Laṅ) of anayat
Imperfect
From √nī (to lead) with prefix `a` (augment)
Root: nī (class 1)
वशम् (vaśam) - To subjection, under control (control, subjection)
(noun)
Accusative, masculine, singular of vaśa
vaśa - control, power, will, subjection
Root: vaś
Note: Functions adverbially or as a direct object with `anayat`.