महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-1, verse-8
वैशंपायन उवाच ।
चोदितो वासुदेवस्तु मयेन भरतर्षभ ।
मुहूर्तमिव संदध्यौ किमयं चोद्यतामिति ॥८॥
चोदितो वासुदेवस्तु मयेन भरतर्षभ ।
मुहूर्तमिव संदध्यौ किमयं चोद्यतामिति ॥८॥
8. vaiśaṁpāyana uvāca ,
codito vāsudevastu mayena bharatarṣabha ,
muhūrtamiva saṁdadhyau kimayaṁ codyatāmiti.
codito vāsudevastu mayena bharatarṣabha ,
muhūrtamiva saṁdadhyau kimayaṁ codyatāmiti.
8.
vaiśaṃpāyanaḥ uvāca coditaḥ vāsudevaḥ tu mayena
bharatarṣabha muhūrtam iva saṃdadhyau kim ayam codyatām iti
bharatarṣabha muhūrtam iva saṃdadhyau kim ayam codyatām iti
8.
Vaiśaṃpāyana said: "O best of Bhāratas, Vāsudeva, urged by Maya, pondered for a moment, 'What indeed should be enjoined upon him?'"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaiśaṃpāyana
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- चोदितः (coditaḥ) - urged, impelled, directed
- वासुदेवः (vāsudevaḥ) - Vāsudeva (Kṛṣṇa)
- तु (tu) - but, indeed, however
- मयेन (mayena) - by Maya
- भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O King Janamejaya (the listener of the Mahābhārata narration) (O best of Bhāratas)
- मुहूर्तम् (muhūrtam) - a moment, for a short while
- इव (iva) - for a short while (emphasizing the brevity) (as if, like, a little)
- संदध्यौ (saṁdadhyau) - he pondered, he reflected
- किम् (kim) - what?
- अयम् (ayam) - he (referring to Maya) (this (one))
- चोद्यताम् (codyatām) - what should be enjoined upon him? (let him be urged, let him be assigned)
- इति (iti) - marker for quoted speech or thought (thus, so)
Words meanings and morphology
वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaiśaṃpāyana
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - Vaiśaṃpāyana (proper name, a sage and narrator of the Mahābhārata)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect indicative (lit) of vac
Perfect Indicative
Perfect tense, 3rd person singular, active voice of root 'vac'.
Root: vac (class 2)
चोदितः (coditaḥ) - urged, impelled, directed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of codita
codita - urged, impelled, exhorted, directed
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root 'cud' (to urge, impel).
Root: cud (class 1)
Note: Agrees with 'vāsudevaḥ'.
वासुदेवः (vāsudevaḥ) - Vāsudeva (Kṛṣṇa)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vāsudeva
vāsudeva - Vāsudeva (epithet of Kṛṣṇa, son of Vasudeva)
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
मयेन (mayena) - by Maya
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of maya
maya - Maya (proper name of an Asura architect); illusion, magic
भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O King Janamejaya (the listener of the Mahābhārata narration) (O best of Bhāratas)
(noun)
Vocative, masculine, singular of bharatarṣabha
bharatarṣabha - bull among Bhāratas, best of Bhāratas
Compound type : tatpuruṣa (bharata+ṛṣabha)
- bharata – descendant of Bharata, a king, a member of the Bhārata dynasty
noun (masculine) - ṛṣabha – bull, chief, best
noun (masculine)
मुहूर्तम् (muhūrtam) - a moment, for a short while
(noun)
Accusative, neuter, singular of muhūrta
muhūrta - a moment (a measure of time, usually 48 minutes), a short time
Note: Used adverbially to denote duration.
इव (iva) - for a short while (emphasizing the brevity) (as if, like, a little)
(indeclinable)
संदध्यौ (saṁdadhyau) - he pondered, he reflected
(verb)
3rd person , singular, active, perfect indicative (lit) of dhā
Perfect Indicative
Perfect tense, 3rd person singular, active voice of root 'dhā' with prefix 'sam'.
Prefix: sam
Root: dhā (class 3)
किम् (kim) - what?
(interrogative pronoun)
अयम् (ayam) - he (referring to Maya) (this (one))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
चोद्यताम् (codyatām) - what should be enjoined upon him? (let him be urged, let him be assigned)
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of cud
Passive Imperative
Passive voice, 3rd person singular, imperative mood of root 'cud'.
Root: cud (class 1)
इति (iti) - marker for quoted speech or thought (thus, so)
(indeclinable)