महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-1, verse-1
वैशंपायन उवाच ।
ततोऽब्रवीन्मयः पार्थं वासुदेवस्य संनिधौ ।
प्राञ्जलिः श्लक्ष्णया वाचा पूजयित्वा पुनः पुनः ॥१॥
ततोऽब्रवीन्मयः पार्थं वासुदेवस्य संनिधौ ।
प्राञ्जलिः श्लक्ष्णया वाचा पूजयित्वा पुनः पुनः ॥१॥
1. vaiśaṁpāyana uvāca ,
tato'bravīnmayaḥ pārthaṁ vāsudevasya saṁnidhau ,
prāñjaliḥ ślakṣṇayā vācā pūjayitvā punaḥ punaḥ.
tato'bravīnmayaḥ pārthaṁ vāsudevasya saṁnidhau ,
prāñjaliḥ ślakṣṇayā vācā pūjayitvā punaḥ punaḥ.
1.
vaiśampāyanaḥ uvāca tataḥ abravīt mayaḥ pārtham vāsudevasya
saṃnidhau prāñjaliḥ ślakṣṇayā vācā pūjayitvā punaḥ punaḥ
saṃnidhau prāñjaliḥ ślakṣṇayā vācā pūjayitvā punaḥ punaḥ
1.
Vaiśampāyana said: Then Maya, with folded hands, addressed Arjuna in the presence of Vāsudeva (Krishna), speaking gentle words after having honored him repeatedly.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशम्पायनः (vaiśampāyanaḥ) - Vaiśampāyana
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
- मयः (mayaḥ) - Maya (the architect of the Asuras)
- पार्थम् (pārtham) - to Arjuna, son of Pṛthā
- वासुदेवस्य (vāsudevasya) - of Vāsudeva (Krishna)
- संनिधौ (saṁnidhau) - in the presence, near
- प्राञ्जलिः (prāñjaliḥ) - with folded hands, respectful gesture
- श्लक्ष्णया (ślakṣṇayā) - with gentle, soft, smooth
- वाचा (vācā) - with words, speech
- पूजयित्वा (pūjayitvā) - having honored, having worshipped
- पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
- पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
Words meanings and morphology
वैशम्पायनः (vaiśampāyanaḥ) - Vaiśampāyana
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśampāyana
vaiśampāyana - name of a sage, a disciple of Vyāsa
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
perfect tense form
root 'vac' (2nd class, 'adādi'), perfect active 3rd person singular
Root: vac (class 2)
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
(indeclinable)
ablative ending -tas added to pronoun 'tad'
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of brū
imperfect tense form
root 'brū' (2nd class, 'adādi'), imperfect active 3rd person singular
Root: brū (class 2)
मयः (mayaḥ) - Maya (the architect of the Asuras)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of maya
maya - Maya, name of a celebrated architect and artist among the Asuras
पार्थम् (pārtham) - to Arjuna, son of Pṛthā
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kuntī), an epithet of Arjuna
derived from Pṛthā (Kuntī) by adding -a
वासुदेवस्य (vāsudevasya) - of Vāsudeva (Krishna)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of vāsudeva
vāsudeva - son of Vasudeva, an epithet of Krishna
derived from Vasudeva (father's name)
संनिधौ (saṁnidhau) - in the presence, near
(noun)
Locative, masculine, singular of saṃnidhi
saṁnidhi - proximity, presence, nearness
from 'sam' (upasarga) + 'nidhi' (treasure, deposit)
Prefix: sam
Root: dhā
प्राञ्जलिः (prāñjaliḥ) - with folded hands, respectful gesture
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prāñjali
prāñjali - with folded hands; reverential salutation
compound of 'pra' and 'añjali'
Compound type : bahuvrihi (pra+añjali)
- pra – forth, forward, before, very, much
indeclinable - añjali – the hollow formed by folding the hands together; a respectful salutation with folded hands
noun (masculine)
Root: añj (class 7)
श्लक्ष्णया (ślakṣṇayā) - with gentle, soft, smooth
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of ślakṣṇa
ślakṣṇa - smooth, soft, gentle, delicate, polished
वाचा (vācā) - with words, speech
(noun)
Instrumental, feminine, singular of vāc
vāc - speech, voice, word
Root: vac
पूजयित्वा (pūjayitvā) - having honored, having worshipped
(indeclinable)
absolutive/gerund
root 'pūj' (10th class, 'curādi'), 'ktvā' suffix for absolutive
Root: pūj (class 10)
पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
(indeclinable)
पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
(indeclinable)