महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-15, chapter-7, verse-9
गान्धारी त्वेव धर्मज्ञा मनसोद्वहती भृशम् ।
दुःखान्यवारयद्राजन्मैवमित्येव चाब्रवीत् ॥९॥
दुःखान्यवारयद्राजन्मैवमित्येव चाब्रवीत् ॥९॥
9. gāndhārī tveva dharmajñā manasodvahatī bhṛśam ,
duḥkhānyavārayadrājanmaivamityeva cābravīt.
duḥkhānyavārayadrājanmaivamityeva cābravīt.
9.
gāndhārī tu eva dharmajñā manasā udvahatī bhṛśam
duḥkhāni avārayat rājan mā evam iti eva ca abravīt
duḥkhāni avārayat rājan mā evam iti eva ca abravīt
9.
gāndhārī dharmajñā tu eva manasā bhṛśam duḥkhāni
udvahatī rājan avārayat ca evam iti eva abravīt
udvahatī rājan avārayat ca evam iti eva abravīt
9.
Gandhari, who was indeed knowledgeable of natural law (dharma) and greatly burdened by sorrows in her mind, restrained her grief, O King, and simply said, "Not in this manner!"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- गान्धारी (gāndhārī) - Gandhari
- तु (tu) - but, indeed, on the other hand
- एव (eva) - certainly, indeed, only, just
- धर्मज्ञा (dharmajñā) - knowing natural law, righteous
- मनसा (manasā) - by the mind, in the mind, by the heart
- उद्वहती (udvahatī) - carrying, bearing, enduring
- भृशम् (bhṛśam) - greatly, excessively, much
- दुःखानि (duḥkhāni) - sorrows, pains, sufferings
- अवारयत् (avārayat) - she prevented, she restrained, she checked
- राजन् (rājan) - O king
- मा (mā) - do not, not (prohibitive)
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- इति (iti) - thus, so (quotative particle)
- एव (eva) - certainly, indeed, only, just
- च (ca) - and, also
- अब्रवीत् (abravīt) - she spoke, she said
Words meanings and morphology
गान्धारी (gāndhārī) - Gandhari
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of gāndhārī
gāndhārī - Gandhari, wife of Dhritarashtra
तु (tu) - but, indeed, on the other hand
(indeclinable)
एव (eva) - certainly, indeed, only, just
(indeclinable)
धर्मज्ञा (dharmajñā) - knowing natural law, righteous
(adjective)
Nominative, feminine, singular of dharmajñā
dharmajñā - one who knows natural law (dharma), righteous, dutiful
Compound type : tatpuruṣa (dharma+jñā)
- dharma – natural law, constitution, righteousness, duty, virtue
noun (masculine) - jñā – knowing, one who knows (derived from √jñā 'to know')
noun/adjective (feminine)
Derived from the root jñā with an agent suffix.
Root: jñā (class 9)
मनसा (manasā) - by the mind, in the mind, by the heart
(noun)
Instrumental, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, heart, soul
उद्वहती (udvahatī) - carrying, bearing, enduring
(adjective)
Nominative, feminine, singular of udvahant
udvahant - carrying, bearing, enduring, supporting
Present Active Participle
Present active participle of the root √vah (to carry, bear) with prefix ud.
Prefix: ud
Root: vah (class 1)
भृशम् (bhṛśam) - greatly, excessively, much
(indeclinable)
दुःखानि (duḥkhāni) - sorrows, pains, sufferings
(noun)
Accusative, neuter, plural of duḥkha
duḥkha - sorrow, pain, suffering, misery, unhappiness
अवारयत् (avārayat) - she prevented, she restrained, she checked
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of √vṛ
Causal of root vṛ, 10th class.
Root: vṛ (class 10)
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
मा (mā) - do not, not (prohibitive)
(indeclinable)
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
इति (iti) - thus, so (quotative particle)
(indeclinable)
एव (eva) - certainly, indeed, only, just
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अब्रवीत् (abravīt) - she spoke, she said
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of √brū
Root: brū (class 2)