महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-15, chapter-7, verse-6
वैशंपायन उवाच ।
एवमुक्तस्तु कौन्तेयः पित्रा ज्येष्ठेन भारत ।
पस्पर्श सर्वगात्रेषु सौहार्दात्तं शनैस्तदा ॥६॥
एवमुक्तस्तु कौन्तेयः पित्रा ज्येष्ठेन भारत ।
पस्पर्श सर्वगात्रेषु सौहार्दात्तं शनैस्तदा ॥६॥
6. vaiśaṁpāyana uvāca ,
evamuktastu kaunteyaḥ pitrā jyeṣṭhena bhārata ,
pasparśa sarvagātreṣu sauhārdāttaṁ śanaistadā.
evamuktastu kaunteyaḥ pitrā jyeṣṭhena bhārata ,
pasparśa sarvagātreṣu sauhārdāttaṁ śanaistadā.
6.
vaiśaṃpāyanaḥ uvāca evam uktaḥ tu kaunteyaḥ pitrā jyeṣṭhena
bhārata pasparśa sarvagātreṣu sauhārdāt tam śanaiḥ tadā
bhārata pasparśa sarvagātreṣu sauhārdāt tam śanaiḥ tadā
6.
vaiśaṃpāyanaḥ uvāca bhārata evam jyeṣṭhena pitrā uktaḥ tu
kaunteyaḥ tadā sauhārdāt tam sarvagātreṣu śanaiḥ pasparśa
kaunteyaḥ tadā sauhārdāt tam sarvagātreṣu śanaiḥ pasparśa
6.
Vaiśampāyana said: 'O Bhārata, thus addressed by his elder father, the son of Kunti (Arjuna), out of affection, then slowly touched him on all his limbs.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - The narrator of the Mahābhārata to King Janamejaya. (Vaiśampāyana)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- एवम् (evam) - Referring to the previous speech by Dhṛtarāṣṭra. (thus, in this manner)
- उक्तः (uktaḥ) - spoken, addressed, said
- तु (tu) - but, indeed, and, moreover
- कौन्तेयः (kaunteyaḥ) - Arjuna, one of the Pāṇḍavas. (son of Kunti)
- पित्रा (pitrā) - By Dhṛtarāṣṭra, who was the uncle but treated as a father figure. (by the father)
- ज्येष्ठेन (jyeṣṭhena) - Qualifies 'pitrā', referring to Dhṛtarāṣṭra as the eldest father-figure among the Kuru elders. (by the eldest, by the elder)
- भारत (bhārata) - Vocative addressing King Janamejaya by Vaiśampāyana. (O descendant of Bharata, O King Janamejaya)
- पस्पर्श (pasparśa) - he touched
- सर्वगात्रेषु (sarvagātreṣu) - on all limbs, on all parts of the body
- सौहार्दात् (sauhārdāt) - Arjuna's action is motivated by affection for Dhṛtarāṣṭra. (out of affection, from friendship, with goodwill)
- तम् (tam) - Refers to Dhṛtarāṣṭra. (him, that)
- शनैः (śanaiḥ) - Describes the manner of touching. (slowly, gently, gradually)
- तदा (tadā) - then, at that time
Words meanings and morphology
वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - The narrator of the Mahābhārata to King Janamejaya. (Vaiśampāyana)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - Vaiśampāyana (name of a sage)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect Tense
3rd person singular, perfect tense, parasmaipada. Irregular perfect form of vac.
Root: vac (class 2)
एवम् (evam) - Referring to the previous speech by Dhṛtarāṣṭra. (thus, in this manner)
(indeclinable)
उक्तः (uktaḥ) - spoken, addressed, said
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said
Past Passive Participle
Formed from root vac (irregularly 'uk') with past passive participle suffix -ta
Root: vac (class 2)
Note: Agrees with Kaunteyaḥ
तु (tu) - but, indeed, and, moreover
(indeclinable)
Note: Emphatic particle
कौन्तेयः (kaunteyaḥ) - Arjuna, one of the Pāṇḍavas. (son of Kunti)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kaunteya
kaunteya - son of Kunti
Derived from Kuntī with patronymic suffix -eya
पित्रा (pitrā) - By Dhṛtarāṣṭra, who was the uncle but treated as a father figure. (by the father)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father
ज्येष्ठेन (jyeṣṭhena) - Qualifies 'pitrā', referring to Dhṛtarāṣṭra as the eldest father-figure among the Kuru elders. (by the eldest, by the elder)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of jyeṣṭha
jyeṣṭha - eldest, senior, best
Superlative degree of 'yuvan' (young) or 'vṛddha' (old)
Note: Agrees with pitrā
भारत (bhārata) - Vocative addressing King Janamejaya by Vaiśampāyana. (O descendant of Bharata, O King Janamejaya)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, relating to Bharata, a king of the Bhārata dynasty
Patronymic from Bharata
पस्पर्श (pasparśa) - he touched
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of spṛś
Perfect Tense
3rd person singular, perfect tense, parasmaipada. Formed by reduplication.
Root: spṛś (class 6)
सर्वगात्रेषु (sarvagātreṣu) - on all limbs, on all parts of the body
(noun)
Locative, neuter, plural of sarvagātra
sarvagātra - all limbs, entire body
Compound type : bahuvrīhi (sarva+gātra)
- sarva – all, every
pronoun - gātra – limb, body, part
noun (neuter)
सौहार्दात् (sauhārdāt) - Arjuna's action is motivated by affection for Dhṛtarāṣṭra. (out of affection, from friendship, with goodwill)
(noun)
Ablative, neuter, singular of sauhārda
sauhārda - friendship, affection, goodwill
Derived from suhṛd (friend) + aṇ suffix
Note: Denotes cause or reason
तम् (tam) - Refers to Dhṛtarāṣṭra. (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Masculine accusative singular of tad, referring to Dhṛtarāṣṭra.
शनैः (śanaiḥ) - Describes the manner of touching. (slowly, gently, gradually)
(indeclinable)
Adverbial form
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
Adverb of time, from tad