महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-15, chapter-5, verse-19
त्वं हि धर्मभृतां श्रेष्ठः सततं धर्मवत्सलः ।
राजा गुरुः प्राणभृतां तस्मादेतद्ब्रवीम्यहम् ॥१९॥
राजा गुरुः प्राणभृतां तस्मादेतद्ब्रवीम्यहम् ॥१९॥
19. tvaṁ hi dharmabhṛtāṁ śreṣṭhaḥ satataṁ dharmavatsalaḥ ,
rājā guruḥ prāṇabhṛtāṁ tasmādetadbravīmyaham.
rājā guruḥ prāṇabhṛtāṁ tasmādetadbravīmyaham.
19.
tvaṃ hi dharmabhṛtāṃ śreṣṭhaḥ satataṃ dharmavatsalaḥ
rājā guruḥ prāṇabhṛtāṃ tasmāt etat bravīmi aham
rājā guruḥ prāṇabhṛtāṃ tasmāt etat bravīmi aham
19.
hi tvaṃ dharmabhṛtāṃ śreṣṭhaḥ satataṃ dharmavatsalaḥ
rājā guruḥ prāṇabhṛtāṃ tasmāt aham etat bravīmi
rājā guruḥ prāṇabhṛtāṃ tasmāt aham etat bravīmi
19.
For you are indeed the best among those who uphold natural law (dharma), constantly devoted to righteousness (dharma). You are the king and preceptor of all living beings, therefore, I speak this.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- त्वं (tvaṁ) - you
- हि (hi) - indeed, for, because
- धर्मभृतां (dharmabhṛtāṁ) - of those who uphold dharma/righteousness
- श्रेष्ठः (śreṣṭhaḥ) - best, most excellent, foremost
- सततं (satataṁ) - constantly, always, perpetually
- धर्मवत्सलः (dharmavatsalaḥ) - devoted to dharma, affectionate towards righteousness
- राजा (rājā) - king, ruler
- गुरुः (guruḥ) - preceptor, spiritual teacher, elder
- प्राणभृतां (prāṇabhṛtāṁ) - of living beings, of creatures
- तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
- एतत् (etat) - this
- ब्रवीमि (bravīmi) - I speak, I say
- अहम् (aham) - I
Words meanings and morphology
त्वं (tvaṁ) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
हि (hi) - indeed, for, because
(indeclinable)
धर्मभृतां (dharmabhṛtāṁ) - of those who uphold dharma/righteousness
(adjective)
Genitive, masculine, plural of dharmabhṛt
dharmabhṛt - upholding dharma/righteousness, one who supports justice
Compound type : tatpuruṣa (dharma+bhṛt)
- dharma – natural law, righteousness, duty, virtue, intrinsic nature
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1) - bhṛt – bearing, supporting, upholding, maintaining (from √bhṛ)
adjective (masculine)
Suffix -t from root bhṛ
Root: bhṛ (class 3)
श्रेष्ठः (śreṣṭhaḥ) - best, most excellent, foremost
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śreṣṭha
śreṣṭha - best, most excellent, supreme, chief
सततं (satataṁ) - constantly, always, perpetually
(indeclinable)
धर्मवत्सलः (dharmavatsalaḥ) - devoted to dharma, affectionate towards righteousness
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dharmavatsala
dharmavatsala - affectionate towards dharma, devoted to righteousness, cherishing virtue
Compound type : tatpuruṣa (dharma+vatsala)
- dharma – natural law, righteousness, duty, virtue, intrinsic nature
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1) - vatsala – affectionate, fond, tender, loving
adjective (masculine)
राजा (rājā) - king, ruler
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign, monarch
Root: rāj (class 1)
गुरुः (guruḥ) - preceptor, spiritual teacher, elder
(noun)
Nominative, masculine, singular of guru
guru - teacher, preceptor, spiritual master, respected elder; heavy, important
प्राणभृतां (prāṇabhṛtāṁ) - of living beings, of creatures
(noun)
Genitive, masculine, plural of prāṇabhṛt
prāṇabhṛt - living being, creature, embodied being
Compound type : tatpuruṣa (prāṇa+bhṛt)
- prāṇa – breath, life-force, vital air, life
noun (masculine)
Prefix: pra
Root: an (class 2) - bhṛt – bearing, supporting, maintaining, possessing (from √bhṛ)
adjective (masculine)
Suffix -t from root bhṛ
Root: bhṛ (class 3)
तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
(indeclinable)
Ablative singular form of tad, used adverbially as 'therefore'
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, this one
ब्रवीमि (bravīmi) - I speak, I say
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of √brū
Root: brū (class 2)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we