Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
15,5

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-15, chapter-5, verse-14

भद्रं ते यादवीमातर्वाक्यं चेदं निबोध मे ।
सुखमस्म्युषितः पुत्र त्वया सुपरिपालितः ॥१४॥
14. bhadraṁ te yādavīmātarvākyaṁ cedaṁ nibodha me ,
sukhamasmyuṣitaḥ putra tvayā suparipālitaḥ.
14. bhadram te yādavīmātar vākyam ca idam nibodha
me sukham asmi uṣitaḥ putra tvayā suparipālitaḥ
14. yādavīmātar te bhadram ca idam me vākyam nibodha
putra aham tvayā suparipālitaḥ sukham uṣitaḥ asmi
14. May good fortune be with you, O mother of the Yadava clan! And listen to this word of mine: O son, I have lived happily, well-cared for by you.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • भद्रम् (bhadram) - may good fortune be (with you) (welfare, auspiciousness, good fortune)
  • ते (te) - to you (Kunti) (to you, your)
  • यादवीमातर् (yādavīmātar) - O Kunti, mother of the Yadava clan (by relation) (O mother of Yadavas)
  • वाक्यम् (vākyam) - these words (from me) (word, speech, sentence)
  • (ca) - and
  • इदम् (idam) - this (word) (this)
  • निबोध (nibodha) - please listen to (my words) (understand, know, listen)
  • मे (me) - my (word) (to me, my)
  • सुखम् (sukham) - in comfort and happiness (happily, pleasantly, ease)
  • अस्मि (asmi) - I am (existing in such a state) (I am)
  • उषितः (uṣitaḥ) - having dwelled (here) (having dwelt, lived, resided)
  • पुत्र (putra) - O son (Yudhishthira) (O son)
  • त्वया (tvayā) - by you (Yudhishthira) (by you)
  • सुपरिपालितः (suparipālitaḥ) - well-protected and cared for (by you) (well protected, well cared for, well nourished)

Words meanings and morphology

भद्रम् (bhadram) - may good fortune be (with you) (welfare, auspiciousness, good fortune)
(noun)
Nominative, neuter, singular of bhadra
bhadra - good, auspicious, blessed, welfare
Note: Implies 'may there be'.
ते (te) - to you (Kunti) (to you, your)
(pronoun)
Dative, singular of tvad
tvad - you (singular)
Dative/Genitive singular of 'tvad'.
यादवीमातर् (yādavīmātar) - O Kunti, mother of the Yadava clan (by relation) (O mother of Yadavas)
(noun)
Vocative, feminine, singular of yādavīmātṛ
yādavīmātṛ - mother of Yadavas
Compound word: Yādavī (female of Yadu clan) + Mātṛ (mother)
Compound type : tatpuruṣa (yādavī+mātṛ)
  • yādavī – female belonging to the Yadu clan
    adjective (feminine)
    Feminine of Yādava, derived from Yadu.
  • mātṛ – mother
    noun (feminine)
Note: Refers to Kunti.
वाक्यम् (vākyam) - these words (from me) (word, speech, sentence)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - word, speech, sentence, declaration
Derived from 'vac' (to speak).
Root: vac (class 2)
Note: Direct object of `nibodha`.
(ca) - and
(indeclinable)
इदम् (idam) - this (word) (this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this
Neuter accusative singular of 'idam'.
निबोध (nibodha) - please listen to (my words) (understand, know, listen)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of nibudh
Imperative Active
From root 'budh' (to know) with upasarga 'ni'. 2nd singular imperative.
Prefix: ni
Root: budh (class 1)
मे (me) - my (word) (to me, my)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
Dative/Genitive singular of 'asmad'.
Note: Possessive, 'my word'.
सुखम् (sukham) - in comfort and happiness (happily, pleasantly, ease)
(indeclinable)
Also functions as an adverb in accusative neuter singular.
Note: Functions as an adverb here.
अस्मि (asmi) - I am (existing in such a state) (I am)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Present Active
From root 'as'. 1st singular present active.
Root: as (class 2)
उषितः (uṣitaḥ) - having dwelled (here) (having dwelt, lived, resided)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of uṣita
uṣita - dwelt, resided, stayed
Past Passive Participle
From root 'vas' (to dwell) with suffix '-kta'. Irregular form.
Root: vas (class 1)
Note: Predicative participle.
पुत्र (putra) - O son (Yudhishthira) (O son)
(noun)
Vocative, masculine, singular of putra
putra - son
त्वया (tvayā) - by you (Yudhishthira) (by you)
(pronoun)
Instrumental, singular of tvad
tvad - you (singular)
Instrumental singular of 'tvad'.
Note: Agent of `suparipālitaḥ`.
सुपरिपालितः (suparipālitaḥ) - well-protected and cared for (by you) (well protected, well cared for, well nourished)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of suparipālita
suparipālita - well protected, well cared for
Past Passive Participle
Compound: Su (well) + Pari (around/completely) + Pālita (protected). From root 'pāl' (to protect) with upasarga 'pari' and adverb 'su'.
Compound type : pra-ādi tatpuruṣa (su+paripālita)
  • su – well, good, excellent
    indeclinable
    Prefix/adverb meaning 'well' or 'good'
  • paripālita – protected, cherished
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root 'pāl' with prefix 'pari'
    Prefix: pari
    Root: pāl (class 10)
Note: Predicative participle, modifying the implied 'I'.