Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
15,40

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-15, chapter-40, verse-21

धृतराष्ट्रस्तु तान्सर्वान्पश्यन्दिव्येन चक्षुषा ।
मुमुदे भरतश्रेष्ठ प्रसादात्तस्य वै मुनेः ॥२१॥
21. dhṛtarāṣṭrastu tānsarvānpaśyandivyena cakṣuṣā ,
mumude bharataśreṣṭha prasādāttasya vai muneḥ.
21. dhṛtarāṣṭraḥ tu tān sarvān paśyan divyena cakṣuṣā
mumude bharataśreṣṭha prasādāt tasya vai muneḥ
21. bharataśreṣṭha dhṛtarāṣṭraḥ tu divyena cakṣuṣā
tān sarvān paśyan tasya muneḥ prasādāt vai mumude
21. O best of Bharatas, Dhritarashtra, seeing all of them with his divine eye, indeed rejoiced due to the grace of that sage.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • धृतराष्ट्रः (dhṛtarāṣṭraḥ) - King Dhritarashtra, son of Vyasa and Ambika. (Dhritarashtra)
  • तु (tu) - Emphasizes the continuation of the narrative. (but, indeed)
  • तान् (tān) - Refers to the deceased relatives and warriors who appeared. (them, those)
  • सर्वान् (sarvān) - All the deceased relatives and warriors summoned by Vyasa. (all, everyone)
  • पश्यन् (paśyan) - Dhritarashtra seeing the assembled deceased warriors and relatives. (seeing, while seeing)
  • दिव्येन (divyena) - Referring to the supernatural vision granted by sage Vyasa. (divine, heavenly)
  • चक्षुषा (cakṣuṣā) - By his extraordinary, supernatural vision, bestowed by Vyasa. (by the eye)
  • मुमुदे (mumude) - Dhritarashtra felt great joy upon seeing his deceased relatives. (he rejoiced, was delighted)
  • भरतश्रेष्ठ (bharataśreṣṭha) - An address by Vaiśampāyana to King Janamejaya. (O best of Bharatas)
  • प्रसादात् (prasādāt) - Due to the supernatural favor granted by sage Vyasa. (by the grace, by the favor)
  • तस्य (tasya) - Of that specific sage, Vyasa. (of that, his)
  • वै (vai) - Particle emphasizing the truth or certainty of the statement. (indeed, certainly)
  • मुनेः (muneḥ) - Referring to the sage Vyasa. (of the sage)

Words meanings and morphology

धृतराष्ट्रः (dhṛtarāṣṭraḥ) - King Dhritarashtra, son of Vyasa and Ambika. (Dhritarashtra)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dhṛtarāṣṭra
dhṛtarāṣṭra - Name of the elder son of Vyasa and Ambika, born blind, king of Hastinapura.
Compound type : bahuvrihi (dhṛta+rāṣṭra)
  • dhṛta – held, borne, supported, maintained.
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root √dhṛ (to hold, bear, support).
    Root: dhṛ (class 1)
  • rāṣṭra – kingdom, country, realm, state.
    noun (neuter)
तु (tu) - Emphasizes the continuation of the narrative. (but, indeed)
(indeclinable)
तान् (tān) - Refers to the deceased relatives and warriors who appeared. (them, those)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, those.
सर्वान् (sarvān) - All the deceased relatives and warriors summoned by Vyasa. (all, everyone)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire.
पश्यन् (paśyan) - Dhritarashtra seeing the assembled deceased warriors and relatives. (seeing, while seeing)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of paśyat
paśyat - seeing, looking.
Present Active Participle
From root √dṛś (to see), with paśya as the present stem.
Root: dṛś (class 1)
दिव्येन (divyena) - Referring to the supernatural vision granted by sage Vyasa. (divine, heavenly)
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of divya
divya - divine, heavenly, celestial, supernatural, wonderful.
चक्षुषा (cakṣuṣā) - By his extraordinary, supernatural vision, bestowed by Vyasa. (by the eye)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of cakṣus
cakṣus - eye, sight, vision.
Root: cakṣ
मुमुदे (mumude) - Dhritarashtra felt great joy upon seeing his deceased relatives. (he rejoiced, was delighted)
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (lit) of mud
Perfect Tense, Atmanepada
Reduplicated perfect form of the root.
Root: mud (class 1)
भरतश्रेष्ठ (bharataśreṣṭha) - An address by Vaiśampāyana to King Janamejaya. (O best of Bharatas)
(noun)
Vocative, masculine, singular of bharataśreṣṭha
bharataśreṣṭha - best of the Bharatas, preeminent among the Bharatas.
Compound type : tatpurusha (bharata+śreṣṭha)
  • bharata – a descendant of Bharata, an Indian, a warrior.
    proper noun (masculine)
    Root: bhṛ
  • śreṣṭha – best, most excellent, supreme.
    adjective (masculine)
    Superlative of praśasya (praiseworthy).
प्रसादात् (prasādāt) - Due to the supernatural favor granted by sage Vyasa. (by the grace, by the favor)
(noun)
Ablative, masculine, singular of prasāda
prasāda - grace, favor, kindness, blessing, serenity, clearness.
From pra-√sad (to be clear, propitious).
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
तस्य (tasya) - Of that specific sage, Vyasa. (of that, his)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, those.
वै (vai) - Particle emphasizing the truth or certainty of the statement. (indeed, certainly)
(indeclinable)
मुनेः (muneḥ) - Referring to the sage Vyasa. (of the sage)
(noun)
Genitive, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, seer, saint.
Root: man