महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-15, chapter-31, verse-15
सर्वेषां तोयकलशाञ्जगृहुस्ते स्वयं तदा ।
पाण्डवा लब्धसंज्ञास्ते मात्रा चाश्वासिताः पुनः ॥१५॥
पाण्डवा लब्धसंज्ञास्ते मात्रा चाश्वासिताः पुनः ॥१५॥
15. sarveṣāṁ toyakalaśāñjagṛhuste svayaṁ tadā ,
pāṇḍavā labdhasaṁjñāste mātrā cāśvāsitāḥ punaḥ.
pāṇḍavā labdhasaṁjñāste mātrā cāśvāsitāḥ punaḥ.
15.
sarveṣām toyakalaśān jagṛhuḥ te svayam tadā
pāṇḍavā labdhasaṃjñāḥ te mātrā ca āśvāṣitāḥ punaḥ
pāṇḍavā labdhasaṃjñāḥ te mātrā ca āśvāṣitāḥ punaḥ
15.
tadā te pāṇḍavāḥ sarveṣām toyakalaśān svayam
jagṛhuḥ te labdhasaṃjñāḥ mātrā ca punaḥ āśvāṣitāḥ
jagṛhuḥ te labdhasaṃjñāḥ mātrā ca punaḥ āśvāṣitāḥ
15.
Then, the Pāṇḍavas themselves took water pots for all. They, having regained their senses, were comforted again by their mother.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सर्वेषाम् (sarveṣām) - for all (the departed souls) (of all, for all)
- तोयकलशान् (toyakalaśān) - water pots (for ritual offerings) (water pots)
- जगृहुः (jagṛhuḥ) - they took (they took, they seized)
- ते (te) - they (the Pāṇḍavas) (they, those)
- स्वयम् (svayam) - themselves, personally (self, personally, spontaneously)
- तदा (tadā) - then (then, at that time)
- पाण्डवा (pāṇḍavā) - the Pāṇḍavas (Pāṇḍavas)
- लब्धसंज्ञाः (labdhasaṁjñāḥ) - having regained their senses (having regained consciousness, having regained senses)
- ते (te) - they (the Pāṇḍavas) (they, those)
- मात्रा (mātrā) - by their mother (Kuntī) (by the mother)
- च (ca) - and (and, also)
- आश्वाषिताः (āśvāṣitāḥ) - comforted (comforted, consoled)
- पुनः (punaḥ) - again (again, furthermore)
Words meanings and morphology
सर्वेषाम् (sarveṣām) - for all (the departed souls) (of all, for all)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
तोयकलशान् (toyakalaśān) - water pots (for ritual offerings) (water pots)
(noun)
Accusative, masculine, plural of toyakalaśa
toyakalaśa - water pot
Compound type : tatpuruṣa (toya+kalaśa)
- toya – water
noun (neuter)
From root tu (to swell, to be strong).
Root: tu (class 1) - kalaśa – pot, pitcher, water-jar
noun (masculine)
जगृहुः (jagṛhuḥ) - they took (they took, they seized)
(verb)
3rd person , plural, active, past perfect (lit) of grah
Perfect tense
Root grah, 3rd person plural perfect active.
Root: grah (class 9)
ते (te) - they (the Pāṇḍavas) (they, those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
स्वयम् (svayam) - themselves, personally (self, personally, spontaneously)
(indeclinable)
तदा (tadā) - then (then, at that time)
(indeclinable)
पाण्डवा (pāṇḍavā) - the Pāṇḍavas (Pāṇḍavas)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, the Pāṇḍavas
Derived from Pāṇḍu.
लब्धसंज्ञाः (labdhasaṁjñāḥ) - having regained their senses (having regained consciousness, having regained senses)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of labdhasaṃjñā
labdhasaṁjñā - one who has regained consciousness/senses
Compound type : bahuvrīhi (labdha+saṃjñā)
- labdha – obtained, gained, received
adjective
Past Passive Participle
Derived from the root labh (to obtain).
Root: labh (class 1) - saṃjñā – consciousness, understanding, name, sign
noun (feminine)
From root jñā (to know) with prefix sam.
Prefix: sam
Root: jñā (class 9)
ते (te) - they (the Pāṇḍavas) (they, those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
मात्रा (mātrā) - by their mother (Kuntī) (by the mother)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of mātṛ
mātṛ - mother
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
आश्वाषिताः (āśvāṣitāḥ) - comforted (comforted, consoled)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of āśvāṣita
āśvāṣita - comforted, consoled, reassured
Past Passive Participle
Derived from the causative of root śvas (to breathe) with prefix ā.
Prefix: ā
Root: śvas (class 2)
पुनः (punaḥ) - again (again, furthermore)
(indeclinable)