महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-15, chapter-31, verse-14
ततस्ते बाष्पमुत्सृज्य गान्धारीसहितं नृपम् ।
उपतस्थुर्महात्मानो मातरं च यथाविधि ॥१४॥
उपतस्थुर्महात्मानो मातरं च यथाविधि ॥१४॥
14. tataste bāṣpamutsṛjya gāndhārīsahitaṁ nṛpam ,
upatasthurmahātmāno mātaraṁ ca yathāvidhi.
upatasthurmahātmāno mātaraṁ ca yathāvidhi.
14.
tataḥ te bāṣpam utsṛjya gāndhārisahitam nṛpam
upatasthuḥ mahātmānaḥ mātaram ca yathāvidhi
upatasthuḥ mahātmānaḥ mātaram ca yathāvidhi
14.
tataḥ te mahātmānaḥ bāṣpam utsṛjya gāndhārisahitam
nṛpam mātaram ca yathāvidhi upatasthuḥ
nṛpam mātaram ca yathāvidhi upatasthuḥ
14.
Then, those great-souled ones, shedding tears, approached the king, who was accompanied by Gāndhārī, and also their mother, according to proper custom.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then (then, thereafter, from there)
- ते (te) - they (the Pāṇḍavas) (they, those)
- बाष्पम् (bāṣpam) - tears (tear, vapor, steam)
- उत्सृज्य (utsṛjya) - having shed (tears) (having shed, having released, having abandoned)
- गान्धारिसहितम् (gāndhārisahitam) - accompanied by Gāndhārī (describing the king) (accompanied by Gāndhārī)
- नृपम् (nṛpam) - the king (Dhṛtarāṣṭra) (king, man)
- उपतस्थुः (upatasthuḥ) - they approached (they approached, they stood near, they honored)
- महात्मानः (mahātmānaḥ) - great-souled ones (referring to the Pāṇḍavas) (great-souled, magnanimous, noble)
- मातरम् (mātaram) - their mother (Kuntī) (mother)
- च (ca) - and (and, also)
- यथाविधि (yathāvidhi) - according to proper custom (according to rule, according to custom, properly)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then (then, thereafter, from there)
(indeclinable)
ते (te) - they (the Pāṇḍavas) (they, those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
बाष्पम् (bāṣpam) - tears (tear, vapor, steam)
(noun)
Accusative, masculine, singular of bāṣpa
bāṣpa - tear, vapor, steam
उत्सृज्य (utsṛjya) - having shed (tears) (having shed, having released, having abandoned)
(indeclinable)
Absolutive
Formed from the root sṛj with prefix ut.
Prefix: ut
Root: sṛj (class 6)
गान्धारिसहितम् (gāndhārisahitam) - accompanied by Gāndhārī (describing the king) (accompanied by Gāndhārī)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of gāndhārisahita
gāndhārisahita - accompanied by Gāndhārī
Compound type : bahuvrīhi (gāndhārī+sahita)
- gāndhārī – Gāndhārī (proper name, wife of Dhṛtarāṣṭra)
proper noun (feminine) - sahita – accompanied by, connected with
adjective
Past Passive Participle
Derived from the root dhā (to place) with prefix sa- and suffix -ita, meaning 'placed with'.
Prefix: sa
Root: dhā (class 3)
नृपम् (nṛpam) - the king (Dhṛtarāṣṭra) (king, man)
(noun)
Accusative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, monarch
Compound of nṛ (man) and pa (protector).
Compound type : tatpuruṣa (nṛ+pa)
- nṛ – man, human being
noun (masculine) - pa – protector, guardian
noun (masculine)
From root pā (to protect).
Root: pā (class 2)
उपतस्थुः (upatasthuḥ) - they approached (they approached, they stood near, they honored)
(verb)
3rd person , plural, active, past perfect (lit) of upastā
Perfect tense
Formed from the root sthā (to stand) with prefix upa. 3rd person plural perfect active.
Prefix: upa
Root: sthā (class 1)
महात्मानः (mahātmānaḥ) - great-souled ones (referring to the Pāṇḍavas) (great-souled, magnanimous, noble)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of mahātman
mahātman - great-souled, magnanimous, a great being
Compound type : karmadhāraya (mahā+ātman)
- mahā – great, large, mighty
adjective - ātman – self, soul, spirit (ātman)
noun (masculine)
Root: an (class 2)
मातरम् (mātaram) - their mother (Kuntī) (mother)
(noun)
Accusative, feminine, singular of mātṛ
mātṛ - mother
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
यथाविधि (yathāvidhi) - according to proper custom (according to rule, according to custom, properly)
(indeclinable)
An indeclinable compound of yathā (as) and vidhi (rule).
Compound type : avyayībhāva (yathā+vidhi)
- yathā – as, just as, according to
indeclinable - vidhi – rule, injunction, method, custom
noun (masculine)
From root dhā (to place) with prefix vi and suffix -i.
Prefix: vi
Root: dhā (class 3)