महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-84, verse-9
ततस्तमपि कौन्तेयः समरेष्वपराजितः ।
जिगाय समरे वीरो यज्ञविघ्नार्थमुद्यतम् ॥९॥
जिगाय समरे वीरो यज्ञविघ्नार्थमुद्यतम् ॥९॥
9. tatastamapi kaunteyaḥ samareṣvaparājitaḥ ,
jigāya samare vīro yajñavighnārthamudyatam.
jigāya samare vīro yajñavighnārthamudyatam.
9.
tataḥ tam api kaunteyaḥ samareṣu aparājitaḥ
jigāya samare vīraḥ yajñavighnārtham udyatam
jigāya samare vīraḥ yajñavighnārtham udyatam
9.
tataḥ samareṣu aparājitaḥ vīraḥ kaunteyaḥ
tam jigāya samare yajñavighnārtham udyatam
tam jigāya samare yajñavighnārtham udyatam
9.
Then, the undefeated son of Kunti, the hero, conquered him in battle who was prepared to obstruct the Vedic ritual (yajña).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, afterwards (then, therefrom, afterwards)
- तम् (tam) - him (the opponent) (him, that)
- अपि (api) - also (also, even, too)
- कौन्तेयः (kaunteyaḥ) - Arjuna, son of Kunti (son of Kunti)
- समरेषु (samareṣu) - in battles (in battles, in wars)
- अपराजितः (aparājitaḥ) - undefeated (epithet for Arjuna) (undefeated, unconquered)
- जिगाय (jigāya) - conquered (conquered, won)
- समरे (samare) - in battle (in battle, in war)
- वीरः (vīraḥ) - hero (Arjuna) (hero, brave man)
- यज्ञविघ्नार्थम् (yajñavighnārtham) - for the purpose of obstructing the (Vedic ritual) yajña (for the purpose of obstructing a Vedic ritual)
- उद्यतम् (udyatam) - prepared (to obstruct the yajña) (prepared, ready, engaged, uplifted)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, afterwards (then, therefrom, afterwards)
(indeclinable)
ablative of pronoun 'tad' used as an indeclinable
तम् (tam) - him (the opponent) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अपि (api) - also (also, even, too)
(indeclinable)
कौन्तेयः (kaunteyaḥ) - Arjuna, son of Kunti (son of Kunti)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kaunteya
kaunteya - son of Kunti (e.g., Arjuna)
derived from Kunti with 'ḍhak' affix denoting offspring
समरेषु (samareṣu) - in battles (in battles, in wars)
(noun)
Locative, masculine, plural of samara
samara - battle, war, conflict
अपराजितः (aparājitaḥ) - undefeated (epithet for Arjuna) (undefeated, unconquered)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of aparājita
aparājita - unconquered, undefeated
Past Passive Participle
a (negation) + parā (prefix) + ji (root) + kta (suffix)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+parājita)
- a – not, un-
indeclinable
negative prefix - parājita – conquered, defeated
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from parā + ji
Prefix: parā
Root: ji (class 1)
Note: Qualifies Kaunteya.
जिगाय (jigāya) - conquered (conquered, won)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of ji
Perfect tense, 3rd person singular
reduplicated perfect form of root 'ji'
Root: ji (class 1)
समरे (samare) - in battle (in battle, in war)
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, war, conflict
वीरः (vīraḥ) - hero (Arjuna) (hero, brave man)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vīra
vīra - hero, brave, mighty man
Note: Appositive to Kaunteya.
यज्ञविघ्नार्थम् (yajñavighnārtham) - for the purpose of obstructing the (Vedic ritual) yajña (for the purpose of obstructing a Vedic ritual)
(indeclinable)
compound of yajña, vighna, and artha
Compound type : tatpuruṣa (yajña+vighna+artha)
- yajña – Vedic ritual, devotion, worship
noun (masculine)
Root: yaj (class 1) - vighna – obstacle, impediment, obstruction
noun (masculine)
Prefix: vi
Root: han (class 2) - artha – purpose, meaning, wealth, object
noun (masculine)
Note: Used adverbially to express purpose.
उद्यतम् (udyatam) - prepared (to obstruct the yajña) (prepared, ready, engaged, uplifted)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of udyata
udyata - prepared, ready, undertaken, uplifted
Past Passive Participle
from ut (prefix) + yam (root)
Prefix: ut
Root: yam (class 1)
Note: Qualifies 'tam' (him).