महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-84, verse-14
तमुन्मथ्य हयश्रेष्ठं यादवानां कुमारकाः ।
प्रययुस्तांस्तदा राजन्नुग्रसेनो न्यवारयत् ॥१४॥
प्रययुस्तांस्तदा राजन्नुग्रसेनो न्यवारयत् ॥१४॥
14. tamunmathya hayaśreṣṭhaṁ yādavānāṁ kumārakāḥ ,
prayayustāṁstadā rājannugraseno nyavārayat.
prayayustāṁstadā rājannugraseno nyavārayat.
14.
tam unmathya hayaśreṣṭham yādavānām kumārakāḥ
prayayuḥ tān tadā rājan ugrasenaḥ nyavārayat
prayayuḥ tān tadā rājan ugrasenaḥ nyavārayat
14.
rājan tadā yādavānām kumārakāḥ tam hayaśreṣṭham
unmathya tān prayayuḥ ugrasenaḥ nyavārayat
unmathya tān prayayuḥ ugrasenaḥ nyavārayat
14.
O king, having seized that excellent horse, the young Yadava princes were about to rush forth (to fight), but then Ugrasena restrained them.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - that (horse) (him, that)
- उन्मथ्य (unmathya) - having seized (having agitated, having seized, having disturbed)
- हयश्रेष्ठम् (hayaśreṣṭham) - the best of horses, excellent horse
- यादवानाम् (yādavānām) - of the Yadavas
- कुमारकाः (kumārakāḥ) - young Yadava princes (young boys, princes)
- प्रययुः (prayayuḥ) - they were about to rush forth (to fight) (they went forth, they rushed)
- तान् (tān) - them (the Yadava princes) (those, them)
- तदा (tadā) - then, at that time
- राजन् (rājan) - O king
- उग्रसेनः (ugrasenaḥ) - Ugrasena (proper name)
- न्यवारयत् (nyavārayat) - he prevented, he restrained
Words meanings and morphology
तम् (tam) - that (horse) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to hayaśreṣṭham
उन्मथ्य (unmathya) - having seized (having agitated, having seized, having disturbed)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root math with upasarga ut-
Prefix: ut
Root: math (class 1)
हयश्रेष्ठम् (hayaśreṣṭham) - the best of horses, excellent horse
(noun)
Accusative, masculine, singular of hayaśreṣṭha
hayaśreṣṭha - best of horses
Compound type : tatpuruṣa (haya+śreṣṭha)
- haya – horse, steed
noun (masculine) - śreṣṭha – best, most excellent
adjective (masculine)
Superlative of praśasya (excellent)
Note: Object of unmathya
यादवानाम् (yādavānām) - of the Yadavas
(noun)
Genitive, masculine, plural of yādava
yādava - descendant of Yadu, a member of the Yadava clan
Note: Possessive with kumārakāḥ
कुमारकाः (kumārakāḥ) - young Yadava princes (young boys, princes)
(noun)
Nominative, masculine, plural of kumāraka
kumāraka - young boy, youth, prince
Diminutive or derived from kumāra
Note: Subject of prayayuḥ
प्रययुः (prayayuḥ) - they were about to rush forth (to fight) (they went forth, they rushed)
(verb)
3rd person , plural, active, past perfect (lit) of prayā
Perfect
From root yā with upasarga pra-
Prefix: pra
Root: yā (class 2)
तान् (tān) - them (the Yadava princes) (those, them)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Object of nyavārayat, referring to the Yadava princes
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
Suffix -dā added to pronoun tad
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Note: Address to the listener/narratee
उग्रसेनः (ugrasenaḥ) - Ugrasena (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of ugrasena
ugrasena - Ugrasena (name of a king of Mathurā)
Note: Subject of nyavārayat
न्यवारयत् (nyavārayat) - he prevented, he restrained
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of nivāray
Imperfect
Causative of root vṛ with upasarga ni-
Prefix: ni
Root: vṛ (class 5)