महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-64, verse-11
तेषां पुण्याहघोषेण तेजसा समवस्थितः ।
प्रीतिमान्स कुरुश्रेष्ठः खानयामास तं निधिम् ॥११॥
प्रीतिमान्स कुरुश्रेष्ठः खानयामास तं निधिम् ॥११॥
11. teṣāṁ puṇyāhaghoṣeṇa tejasā samavasthitaḥ ,
prītimānsa kuruśreṣṭhaḥ khānayāmāsa taṁ nidhim.
prītimānsa kuruśreṣṭhaḥ khānayāmāsa taṁ nidhim.
11.
teṣām puṇyāhaghóṣeṇa tejasā samavasthitaḥ
prītimān saḥ kuruśreṣṭhaḥ khānayāmāsa tam nidhim
prītimān saḥ kuruśreṣṭhaḥ khānayāmāsa tam nidhim
11.
He, the best among the Kurus, pleased and empowered by the auspicious invocation and its radiant energy, then had that treasure unearthed.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तेषाम् (teṣām) - of the brahmins or ritual participants (implied from context) (of them, their)
- पुण्याहघ्óषेण (puṇyāhaghóṣeṇa) - by the sound of auspicious declaration, by the sacred invocation
- तेजसा (tejasā) - by radiance, by power, by glory
- समवस्थितः (samavasthitaḥ) - endowed with the radiant energy of the invocation (established, endowed, being present, standing firm)
- प्रीतिमान् (prītimān) - pleased, delighted
- सः (saḥ) - Yudhishthira (he)
- कुरुश्रेष्ठः (kuruśreṣṭhaḥ) - Yudhishthira, the best among the Kurus (best among the Kurus)
- खानयामास (khānayāmāsa) - he caused to be dug up, he unearthed
- तम् (tam) - that treasure (that)
- निधिम् (nidhim) - treasure, hidden wealth
Words meanings and morphology
तेषाम् (teṣām) - of the brahmins or ritual participants (implied from context) (of them, their)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
पुण्याहघ्óषेण (puṇyāhaghóṣeṇa) - by the sound of auspicious declaration, by the sacred invocation
(noun)
Instrumental, masculine, singular of puṇyāhaghóṣa
puṇyāhaghóṣa - auspicious declaration/invocation sound
Compound type : tatpuruṣa (puṇyāha+ghóṣa)
- puṇyāha – auspicious day, auspicious declaration
noun (masculine) - ghóṣa – sound, noise, proclamation
noun (masculine)
Root: ghuṣ (class 1)
तेजसा (tejasā) - by radiance, by power, by glory
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tejas
tejas - radiance, energy, power, glory
समवस्थितः (samavasthitaḥ) - endowed with the radiant energy of the invocation (established, endowed, being present, standing firm)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samavasthita
samavasthita - established, situated, endowed with
Past Passive Participle
Derived from root sthā (to stand) with prefixes sam-ava-
Prefixes: sam+ava
Root: sthā (class 1)
प्रीतिमान् (prītimān) - pleased, delighted
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prītimat
prītimat - possessing joy/pleasure, delighted, glad
Derived from prīti (joy) with suffix -mat
सः (saḥ) - Yudhishthira (he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
कुरुश्रेष्ठः (kuruśreṣṭhaḥ) - Yudhishthira, the best among the Kurus (best among the Kurus)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kuruśreṣṭha
kuruśreṣṭha - best of the Kurus
Compound type : tatpuruṣa (kuru+śreṣṭha)
- kuru – a member of the Kuru dynasty, name of an ancient kingdom
proper noun (masculine) - śreṣṭha – best, most excellent
adjective (masculine)
Superlative degree of śrī (prosperity/excellence)
खानयामास (khānayāmāsa) - he caused to be dug up, he unearthed
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (Lit) of khan
Causative formation (khānaya) in the periphrastic perfect tense
Root khan (class 1, 6) + causative suffix -aya +āmāsa (periphrastic perfect auxiliary)
Root: khan (class 1)
तम् (tam) - that treasure (that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
निधिम् (nidhim) - treasure, hidden wealth
(noun)
Accusative, masculine, singular of nidhi
nidhi - treasure, fund, repository
From ni-dhā (to place down, deposit)
Prefix: ni
Root: dhā (class 3)