Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
14,58

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-14, chapter-58, verse-4

वर्तमाने महाराज महे रैवतकस्य च ।
उपायात्पुण्डरीकाक्षो युयुधानानुगस्तदा ॥४॥
4. vartamāne mahārāja mahe raivatakasya ca ,
upāyātpuṇḍarīkākṣo yuyudhānānugastadā.
4. vartamāne mahārāja mahe raivatakasya ca
upāyāt puṇḍarīkākṣaḥ yuyudhāna-anugaḥ tadā
4. mahārāja,
raivatakasya mahe vartamāne ca tadā puṇḍarīkākṣaḥ yuyudhāna-anugaḥ upāyāt
4. While the great festival (mahotsava) of Raivataka was taking place, O great king, the lotus-eyed one (Kṛṣṇa), followed by Yuyudhāna, then arrived.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • वर्तमाने (vartamāne) - while the festival was ongoing (in the present, in the ongoing (festival))
  • महाराज (mahārāja) - O great king
  • महे (mahe) - in the great festival, in the celebration
  • रैवतकस्य (raivatakasya) - Of the Raivataka mountain (of Raivataka (a mountain or a person associated with it))
  • (ca) - and
  • उपायात् (upāyāt) - arrived, approached
  • पुण्डरीकाक्षः (puṇḍarīkākṣaḥ) - An epithet for Kṛṣṇa (lotus-eyed one)
  • युयुधान-अनुगः (yuyudhāna-anugaḥ) - followed by Yuyudhāna, accompanied by Yuyudhāna
  • तदा (tadā) - then, at that time

Words meanings and morphology

वर्तमाने (vartamāne) - while the festival was ongoing (in the present, in the ongoing (festival))
(adjective)
Locative, masculine, singular of vartamāna
vartamāna - present, existing, current, being in progress
Present Active Participle
From root vṛt (to be, to exist, to turn)
Root: vṛt (class 1)
महाराज (mahārāja) - O great king
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
  • rājan – king, ruler
    noun (masculine)
महे (mahe) - in the great festival, in the celebration
(noun)
Locative, masculine, singular of maha
maha - festival, celebration, great ceremony
रैवतकस्य (raivatakasya) - Of the Raivataka mountain (of Raivataka (a mountain or a person associated with it))
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of raivataka
raivataka - name of a mountain; pertaining to Raivataka
(ca) - and
(indeclinable)
उपायात् (upāyāt) - arrived, approached
(verb)
3rd person , singular, active, aorist (luṅ) of upāyā
Prefixes: upa+ā
Root: yā (class 2)
पुण्डरीकाक्षः (puṇḍarīkākṣaḥ) - An epithet for Kṛṣṇa (lotus-eyed one)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of puṇḍarīkākṣa
puṇḍarīkākṣa - lotus-eyed; an epithet of Viṣṇu or Kṛṣṇa
Compound type : bahuvrīhi (puṇḍarīka+akṣa)
  • puṇḍarīka – white lotus
    noun (neuter)
  • akṣa – eye
    noun (neuter)
युयुधान-अनुगः (yuyudhāna-anugaḥ) - followed by Yuyudhāna, accompanied by Yuyudhāna
(adjective)
Nominative, masculine, singular of yuyudhāna-anuga
yuyudhāna-anuga - follower of Yuyudhāna; accompanied by Yuyudhāna
Compound type : tatpuruṣa (yuyudhāna+anuga)
  • yuyudhāna – Yuyudhāna (name of a warrior, an attendant of Kṛṣṇa)
    proper noun (masculine)
  • anuga – follower, attendant, accompanying
    noun (masculine)
    From prefix anu- + root gam (to go)
    Prefix: anu
    Root: gam (class 1)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)