महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-11, verse-17
स वध्यमानो वज्रेण तस्मिन्नमिततेजसा ।
विवेश सहसा शक्रं जग्राह विषयं ततः ॥१७॥
विवेश सहसा शक्रं जग्राह विषयं ततः ॥१७॥
17. sa vadhyamāno vajreṇa tasminnamitatejasā ,
viveśa sahasā śakraṁ jagrāha viṣayaṁ tataḥ.
viveśa sahasā śakraṁ jagrāha viṣayaṁ tataḥ.
17.
saḥ vadhyamānaḥ vajreṇa tasmin amitatejasā
viveśa sahasā śakram jagrāha viṣayam tataḥ
viveśa sahasā śakram jagrāha viṣayam tataḥ
17.
saḥ amitatejasā vajreṇa vadhyamānaḥ tasmin
sahasā śakram viveśa tataḥ viṣayam jagrāha
sahasā śakram viveśa tataḥ viṣayam jagrāha
17.
As he (Vṛtra) was being struck by that thunderbolt, wielded by the immensely powerful (Indra), he suddenly entered into Indra (śakra) and then seized his domain.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - he (Vṛtra) (he)
- वध्यमानः (vadhyamānaḥ) - being struck, being slain
- वज्रेण (vajreṇa) - by the thunderbolt
- तस्मिन् (tasmin) - by that (thunderbolt) (in that, on that, by that)
- अमिततेजसा (amitatejasā) - by the immensely powerful (Indra) (by one of immeasurable might, by one of endless splendor)
- विवेश (viveśa) - he entered
- सहसा (sahasā) - suddenly, forcibly, quickly
- शक्रम् (śakram) - into Indra (Indra)
- जग्राह (jagrāha) - he seized, he grasped, he took
- विषयम् (viṣayam) - his domain (domain, region, object, sense object)
- ततः (tataḥ) - then, thence, from there
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - he (Vṛtra) (he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
वध्यमानः (vadhyamānaḥ) - being struck, being slain
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vadhyamāna
vadhyamāna - being struck, being killed
Present Passive Participle
Derived from root vadh (to strike/kill) with śānac suffix.
Root: vadh (class 1)
वज्रेण (vajreṇa) - by the thunderbolt
(noun)
Instrumental, neuter, singular of vajra
vajra - thunderbolt, diamond
तस्मिन् (tasmin) - by that (thunderbolt) (in that, on that, by that)
(pronoun)
Locative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
अमिततेजसा (amitatejasā) - by the immensely powerful (Indra) (by one of immeasurable might, by one of endless splendor)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of amitatejas
amitatejas - of immeasurable splendor/might
Compound type : bahuvrīhi (amita+tejas)
- amita – immeasurable, unlimited
adjective (masculine/feminine/neuter)
Past Passive Participle
Derived from root mā (to measure) with prefix a- (negation) and kta suffix.
Prefix: a
Root: mā (class 3) - tejas – splendor, might, energy, fiery energy
noun (neuter)
Root: tij (class 1)
विवेश (viveśa) - he entered
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of viviś
Perfect Tense
Derived from root viś (to enter) with prefix vi-, perfect tense, 3rd person singular.
Prefix: vi
Root: viś (class 6)
सहसा (sahasā) - suddenly, forcibly, quickly
(indeclinable)
शक्रम् (śakram) - into Indra (Indra)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of śakra
śakra - Indra (epithet: powerful one)
जग्राह (jagrāha) - he seized, he grasped, he took
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of grah
Perfect Tense
Root grah, perfect tense, 3rd person singular.
Root: grah (class 9)
विषयम् (viṣayam) - his domain (domain, region, object, sense object)
(noun)
Accusative, masculine, singular of viṣaya
viṣaya - domain, region, object, sense object, sphere
ततः (tataḥ) - then, thence, from there
(indeclinable)