महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-1, verse-9
शोचितव्यं मया चैव गान्धार्या च विशां पते ।
पुत्रैर्विहीनो राज्येन स्वप्नलब्धधनो यथा ॥९॥
पुत्रैर्विहीनो राज्येन स्वप्नलब्धधनो यथा ॥९॥
9. śocitavyaṁ mayā caiva gāndhāryā ca viśāṁ pate ,
putrairvihīno rājyena svapnalabdhadhano yathā.
putrairvihīno rājyena svapnalabdhadhano yathā.
9.
śocitavyam mayā ca eva gāndhāryā ca viśām pate
putraiḥ vihīnaḥ rājyena svapnalabdhadhanaḥ yathā
putraiḥ vihīnaḥ rājyena svapnalabdhadhanaḥ yathā
9.
O lord of subjects, I and Gandhari certainly have reason to grieve. [I am now] deprived of sons and kingdom, like one who has obtained wealth in a dream.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शोचितव्यम् (śocitavyam) - reason to grieve (to be grieved for, lamentable)
- मया (mayā) - by me
- च (ca) - and
- एव (eva) - certainly (indeed, just, only)
- गान्धार्या (gāndhāryā) - by Gandhari
- च (ca) - and
- विशाम् (viśām) - of subjects (of the people, of the subjects)
- पते (pate) - O lord (O lord, O master)
- पुत्रैः (putraiḥ) - of sons (by sons, with sons)
- विहीनः (vihīnaḥ) - deprived of (deprived of, devoid of, lacking)
- राज्येन (rājyena) - of the kingdom (by the kingdom, of the kingdom)
- स्वप्नलब्धधनः (svapnalabdhadhanaḥ) - like one who has obtained wealth in a dream (one who has obtained wealth in a dream)
- यथा (yathā) - like (as, like, just as)
Words meanings and morphology
शोचितव्यम् (śocitavyam) - reason to grieve (to be grieved for, lamentable)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śocitavya
śocitavya - to be grieved, lamentable
gerundive
root śuc + tavya suffix
Root: śuc (class 1)
Note: Can also function as a noun meaning 'object of grief'.
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I
च (ca) - and
(indeclinable)
एव (eva) - certainly (indeed, just, only)
(indeclinable)
गान्धार्या (gāndhāryā) - by Gandhari
(proper noun)
Instrumental, feminine, singular of gāndhārī
gāndhārī - Gandhari (name of Dhritarashtra's wife)
च (ca) - and
(indeclinable)
विशाम् (viśām) - of subjects (of the people, of the subjects)
(noun)
Genitive, feminine, plural of viś
viś - people, subjects, community
पते (pate) - O lord (O lord, O master)
(noun)
Vocative, masculine, singular of pati
pati - lord, master, husband
पुत्रैः (putraiḥ) - of sons (by sons, with sons)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of putra
putra - son
विहीनः (vihīnaḥ) - deprived of (deprived of, devoid of, lacking)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vihīna
vihīna - deprived of, devoid of, lacking
past passive participle
from vi-hā (to abandon, leave)
Prefix: vi
Root: hā (class 3)
राज्येन (rājyena) - of the kingdom (by the kingdom, of the kingdom)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of rājya
rājya - kingdom, sovereignty
Root: rāj
स्वप्नलब्धधनः (svapnalabdhadhanaḥ) - like one who has obtained wealth in a dream (one who has obtained wealth in a dream)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of svapnalabdhadhana
svapnalabdhadhana - one whose wealth is obtained in a dream
Compound type : bahuvrihi (svapna+labdha+dhana)
- svapna – dream, sleep
noun (masculine) - labdha – obtained, gained
adjective (masculine)
past passive participle
from root labh
Root: labh (class 1) - dhana – wealth, property
noun (neuter)
यथा (yathā) - like (as, like, just as)
(indeclinable)