महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-1, verse-12
स्वस्ति चेदिच्छसे राजन्कुलस्यात्मन एव च ।
वध्यतामेष दुष्टात्मा मन्दो राजा सुयोधनः ॥१२॥
वध्यतामेष दुष्टात्मा मन्दो राजा सुयोधनः ॥१२॥
12. svasti cedicchase rājankulasyātmana eva ca ,
vadhyatāmeṣa duṣṭātmā mando rājā suyodhanaḥ.
vadhyatāmeṣa duṣṭātmā mando rājā suyodhanaḥ.
12.
svasti cet icchase rājan kulasya ātmanaḥ eva ca
vadhyatām eṣa duṣṭa-ātmā mandaḥ rājā suyodhanaḥ
vadhyatām eṣa duṣṭa-ātmā mandaḥ rājā suyodhanaḥ
12.
O King, if you desire welfare for your family and for yourself (ātman), then this evil-minded, foolish King Suyodhana should be killed.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स्वस्ति (svasti) - welfare, well-being, blessing
- चेत् (cet) - if
- इच्छसे (icchase) - you desire, you wish
- राजन् (rājan) - O King
- कुलस्य (kulasya) - of the family, for the family
- आत्मनः (ātmanaḥ) - of the self, of yourself
- एव (eva) - indeed, certainly, even, only
- च (ca) - and
- वध्यताम् (vadhyatām) - let him be killed, he should be killed
- एष (eṣa) - this (masculine singular)
- दुष्ट-आत्मा (duṣṭa-ātmā) - evil-minded, referring to King Suyodhana (evil-minded, wicked-souled)
- मन्दः (mandaḥ) - foolish, referring to King Suyodhana (foolish, slow, dull)
- राजा (rājā) - King Suyodhana (king)
- सुयोधनः (suyodhanaḥ) - King Suyodhana, an antagonist often identified with Duryodhana (Suyodhana (proper name))
Words meanings and morphology
स्वस्ति (svasti) - welfare, well-being, blessing
(indeclinable)
Note: Used adverbially
चेत् (cet) - if
(indeclinable)
Note: A particle of condition, sandhi with svasti to form svasti-ced.
इच्छसे (icchase) - you desire, you wish
(verb)
2nd person , singular, middle, present (laṭ) of iṣ
present tense, middle voice
From root iṣ (P. 6th class, A. 'to desire'). 2nd person singular, present, middle voice.
Root: iṣ (class 6)
राजन् (rājan) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
कुलस्य (kulasya) - of the family, for the family
(noun)
Genitive, neuter, singular of kula
kula - family, race, lineage, clan, noble lineage
आत्मनः (ātmanaḥ) - of the self, of yourself
(noun)
Genitive, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, individual essence, vital breath
एव (eva) - indeed, certainly, even, only
(indeclinable)
च (ca) - and
(indeclinable)
वध्यताम् (vadhyatām) - let him be killed, he should be killed
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of vadh
imperative, passive voice
From root vadh (1st class), passive formation (ya). 3rd person singular, imperative, passive voice.
Root: vadh (class 1)
एष (eṣa) - this (masculine singular)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this, this one
दुष्ट-आत्मा (duṣṭa-ātmā) - evil-minded, referring to King Suyodhana (evil-minded, wicked-souled)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of duṣṭa-ātman
duṣṭa-ātman - evil-minded, wicked-souled, having a corrupt self (ātman)
Compound type : bahuvrihi (duṣṭa+ātman)
- duṣṭa – corrupted, spoiled, wicked, bad
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root duṣ (4th class, 'to be spoiled'). Past Passive Participle.
Root: duṣ (class 4) - ātman – self, soul, spirit, mind
noun (masculine)
Note: Refers to Suyodhana
मन्दः (mandaḥ) - foolish, referring to King Suyodhana (foolish, slow, dull)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of manda
manda - slow, dull, foolish, weak, lazy
Note: Adjective for rājā and Suyodhana
राजा (rājā) - King Suyodhana (king)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Note: Refers to Suyodhana
सुयोधनः (suyodhanaḥ) - King Suyodhana, an antagonist often identified with Duryodhana (Suyodhana (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of suyodhana
suyodhana - Suyodhana (a proper name, another name for Duryodhana), 'good fighter'