महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-81, verse-6
श्रीरुवाच ।
लोककान्तास्मि भद्रं वः श्रीर्नाम्नेह परिश्रुता ।
मया दैत्याः परित्यक्ता विनष्टाः शाश्वतीः समाः ॥६॥
लोककान्तास्मि भद्रं वः श्रीर्नाम्नेह परिश्रुता ।
मया दैत्याः परित्यक्ता विनष्टाः शाश्वतीः समाः ॥६॥
6. śrīruvāca ,
lokakāntāsmi bhadraṁ vaḥ śrīrnāmneha pariśrutā ,
mayā daityāḥ parityaktā vinaṣṭāḥ śāśvatīḥ samāḥ.
lokakāntāsmi bhadraṁ vaḥ śrīrnāmneha pariśrutā ,
mayā daityāḥ parityaktā vinaṣṭāḥ śāśvatīḥ samāḥ.
6.
śrīḥ uvāca lokakāntā asmi bhadram vaḥ śrīḥ nāmnā iha
pariśrutā mayā daityāḥ parityaktā vinaṣṭāḥ śāśvatīḥ samāḥ
pariśrutā mayā daityāḥ parityaktā vinaṣṭāḥ śāśvatīḥ samāḥ
6.
śrīḥ uvāca asmi lokakāntā vaḥ bhadram śrīḥ nāmnā iha
pariśrutā mayā daityāḥ parityaktā ca śāśvatīḥ samāḥ vinaṣṭāḥ
pariśrutā mayā daityāḥ parityaktā ca śāśvatīḥ samāḥ vinaṣṭāḥ
6.
Śrī spoke: 'I am the beloved of the world, and I am known here by the name of Śrī. May good fortune be with you! It is by me that the daityas (demons) were abandoned, and they perished for countless ages.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रीः (śrīḥ) - Śrī (the goddess) (Śrī (name of the goddess), prosperity, glory)
- उवाच (uvāca) - spoke, said
- लोककान्ता (lokakāntā) - beloved of the world, charming to the world
- अस्मि (asmi) - I am
- भद्रम् (bhadram) - good fortune, welfare, auspiciousness
- वः (vaḥ) - to you (to you, for you (plural))
- श्रीः (śrīḥ) - Śrī (the goddess) (Śrī (name of the goddess), prosperity, glory)
- नाम्ना (nāmnā) - by name
- इह (iha) - here, in this world
- परिश्रुता (pariśrutā) - renowned, famous
- मया (mayā) - by me
- दैत्याः (daityāḥ) - the daityas (demons)
- परित्यक्ता (parityaktā) - abandoned, forsaken
- विनष्टाः (vinaṣṭāḥ) - perished, destroyed
- शाश्वतीः (śāśvatīḥ) - eternal, perpetual
- समाः (samāḥ) - ages (years, ages)
Words meanings and morphology
श्रीः (śrīḥ) - Śrī (the goddess) (Śrī (name of the goddess), prosperity, glory)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of śrī
śrī - prosperity, glory, goddess Lakṣmī
Root: śrī (class 1)
उवाच (uvāca) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect indicative (liṭ) of vac
Perfect Active Indicative
3rd person singular
Root: vac (class 2)
लोककान्ता (lokakāntā) - beloved of the world, charming to the world
(adjective)
Nominative, feminine, singular of lokakāntā
lokakāntā - beloved by people, charming to the world
Compound type : tatpuruṣa (loka+kāntā)
- loka – world, people
noun (masculine) - kāntā – beloved, charming, wife
adjective (feminine)
Root: kam (class 1)
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of as
Present Active Indicative
1st person singular
Root: as (class 2)
भद्रम् (bhadram) - good fortune, welfare, auspiciousness
(noun)
neuter, singular of bhadra
bhadra - auspicious, good, prosperous
Note: Often used as an exclamation 'May it be well!'
वः (vaḥ) - to you (to you, for you (plural))
(pronoun)
plural of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Here functions as dative 'to you'.
श्रीः (śrīḥ) - Śrī (the goddess) (Śrī (name of the goddess), prosperity, glory)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of śrī
śrī - prosperity, glory, goddess Lakṣmī
नाम्ना (nāmnā) - by name
(noun)
Instrumental, neuter, singular of nāman
nāman - name
इह (iha) - here, in this world
(indeclinable)
परिश्रुता (pariśrutā) - renowned, famous
(adjective)
Nominative, feminine, singular of pariśruta
pariśruta - famous, widely heard
Past Passive Participle
derived from śru with prefix pari
Prefix: pari
Root: śru (class 5)
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, we
दैत्याः (daityāḥ) - the daityas (demons)
(noun)
Nominative, masculine, plural of daitya
daitya - demon, descendant of Diti
परित्यक्ता (parityaktā) - abandoned, forsaken
(adjective)
Nominative, masculine, plural of parityakta
parityakta - abandoned, forsaken
Past Passive Participle
derived from tyaj with prefix pari
Prefix: pari
Root: tyaj (class 1)
Note: Agrees with 'daityāḥ'.
विनष्टाः (vinaṣṭāḥ) - perished, destroyed
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vinaṣṭa
vinaṣṭa - destroyed, perished, lost
Past Passive Participle
derived from naś with prefix vi
Prefix: vi
Root: naś (class 4)
Note: Agrees with 'daityāḥ'.
शाश्वतीः (śāśvatīḥ) - eternal, perpetual
(adjective)
Accusative, feminine, plural of śāśvata
śāśvata - eternal, perpetual, constant
Note: Agrees with 'samāḥ'.
समाः (samāḥ) - ages (years, ages)
(noun)
Accusative, feminine, plural of samā
samā - year, season
Note: Accusative plural indicating duration of time.