महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-77, verse-24
एवं रात्रौ दिवा चैव समेषु विषमेषु च ।
महाभयेषु च नरः कीर्तयन्मुच्यते भयात् ॥२४॥
महाभयेषु च नरः कीर्तयन्मुच्यते भयात् ॥२४॥
24. evaṁ rātrau divā caiva sameṣu viṣameṣu ca ,
mahābhayeṣu ca naraḥ kīrtayanmucyate bhayāt.
mahābhayeṣu ca naraḥ kīrtayanmucyate bhayāt.
24.
evam rātrau divā ca eva sameṣu viṣameṣu ca
mahābhayeṣu ca naraḥ kīrtayan mucyate bhayāt
mahābhayeṣu ca naraḥ kīrtayan mucyate bhayāt
24.
Thus, a person, by glorifying (them), is freed from fear both at night and during the day, in balanced and unbalanced situations, and in great dangers.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- रात्रौ (rātrau) - at night, during the night
- दिवा (divā) - during the day, by day
- च (ca) - and
- एव (eva) - indeed, certainly, only
- समेषु (sameṣu) - in equal, in balanced, in auspicious situations
- विषमेषु (viṣameṣu) - in unequal, in unbalanced, in inauspicious situations
- च (ca) - and
- महाभयेषु (mahābhayeṣu) - in great dangers
- च (ca) - and
- नरः (naraḥ) - a person, a man
- कीर्तयन् (kīrtayan) - glorifying, chanting, remembering
- मुच्यते (mucyate) - is freed, is released
- भयात् (bhayāt) - from fear, from danger
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
रात्रौ (rātrau) - at night, during the night
(noun)
Locative, feminine, singular of rātri
rātri - night
दिवा (divā) - during the day, by day
(indeclinable)
Adverbial form.
Root: div (class 4)
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Conjunction.
एव (eva) - indeed, certainly, only
(indeclinable)
Emphatic particle.
समेषु (sameṣu) - in equal, in balanced, in auspicious situations
(adjective)
Locative, masculine, plural of sama
sama - equal, same, balanced, impartial, good, auspicious
Note: Agreements with implied circumstances.
विषमेषु (viṣameṣu) - in unequal, in unbalanced, in inauspicious situations
(adjective)
Locative, masculine, plural of viṣama
viṣama - unequal, uneven, difficult, dangerous, adverse, inauspicious
Prefix 'vi-' (negating/opposite) + 'sama' (equal).
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Conjunction.
महाभयेषु (mahābhayeṣu) - in great dangers
(noun)
Locative, neuter, plural of mahābhaya
mahābhaya - great danger, great fear
Compound type : karmadhāraya (mahā+bhaya)
- mahā – great, large, mighty
adjective - bhaya – fear, danger
noun (neuter)
Root: bhī (class 3)
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Conjunction.
नरः (naraḥ) - a person, a man
(noun)
Nominative, masculine, singular of nara
nara - man, human being, person
Root: nṛ
Note: Subject of 'mucyate'.
कीर्तयन् (kīrtayan) - glorifying, chanting, remembering
(participle)
Nominative, masculine, singular of kīrtayat
kīrtayat - glorifying, proclaiming, chanting, mentioning
present active participle
Derived from the causative stem of root kṛt- (to tell, to praise).
Root: kṛt (class 10)
Note: Describes 'naraḥ'.
मुच्यते (mucyate) - is freed, is released
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of muc
Root muc (Pāṇini 6.160). Conjugated in present passive.
Root: muc (class 6)
भयात् (bhayāt) - from fear, from danger
(noun)
Ablative, neuter, singular of bhaya
bhaya - fear, dread, danger
Root: bhī (class 3)
Note: Indicates the source from which one is freed.