महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-77, verse-17
गाश्च संकीर्तयेन्नित्यं नावमन्येत गास्तथा ।
अनिष्टं स्वप्नमालक्ष्य गां नरः संप्रकीर्तयेत् ॥१७॥
अनिष्टं स्वप्नमालक्ष्य गां नरः संप्रकीर्तयेत् ॥१७॥
17. gāśca saṁkīrtayennityaṁ nāvamanyeta gāstathā ,
aniṣṭaṁ svapnamālakṣya gāṁ naraḥ saṁprakīrtayet.
aniṣṭaṁ svapnamālakṣya gāṁ naraḥ saṁprakīrtayet.
17.
gāḥ ca saṃkīrtayet nityam na avamanyeta gāḥ tathā
aniṣṭam svapnam ālakṣya gām naraḥ samprakīrtayet
aniṣṭam svapnam ālakṣya gām naraḥ samprakīrtayet
17.
ca gāḥ nityam saṃkīrtayet tathā gāḥ na avamanyeta
naraḥ aniṣṭam svapnam ālakṣya gām samprakīrtayet
naraḥ aniṣṭam svapnam ālakṣya gām samprakīrtayet
17.
One should always speak highly of cows and never disrespect them. Similarly, if a person experiences an inauspicious dream, they should mention cows as a remedy.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- गाः (gāḥ) - cows
- च (ca) - and
- संकीर्तयेत् (saṁkīrtayet) - one should praise, mention
- नित्यम् (nityam) - always, constantly
- न (na) - not, no
- अवमन्येत (avamanyeta) - one should despise, disrespect
- गाः (gāḥ) - cows
- तथा (tathā) - also, similarly
- अनिष्टम् (aniṣṭam) - inauspicious, undesirable
- स्वप्नम् (svapnam) - dream
- आलक्ष्य (ālakṣya) - having perceived, having seen, having observed
- गाम् (gām) - a cow
- नरः (naraḥ) - a person, man
- सम्प्रकीर्तयेत् (samprakīrtayet) - one should praise thoroughly, mention repeatedly
Words meanings and morphology
गाः (gāḥ) - cows
(noun)
Accusative, feminine, plural of go
go - cow, ox, earth, ray of light
च (ca) - and
(indeclinable)
संकीर्तयेत् (saṁkīrtayet) - one should praise, mention
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of sam-kīrtay
Root: kīrt (class 10)
नित्यम् (nityam) - always, constantly
(indeclinable)
Note: Used as an adverbial accusative.
न (na) - not, no
(indeclinable)
अवमन्येत (avamanyeta) - one should despise, disrespect
(verb)
3rd person , singular, middle, optative (vidhi-liṅ) of ava-man
Root: man (class 4)
गाः (gāḥ) - cows
(noun)
Accusative, feminine, plural of go
go - cow, ox, earth, ray of light
तथा (tathā) - also, similarly
(indeclinable)
अनिष्टम् (aniṣṭam) - inauspicious, undesirable
(adjective)
Accusative, neuter, singular of aniṣṭa
aniṣṭa - undesirable, unlikable, inauspicious, bad
Negation of 'iṣṭa' (desired, auspicious).
स्वप्नम् (svapnam) - dream
(noun)
Accusative, masculine, singular of svapna
svapna - sleep, dream
आलक्ष्य (ālakṣya) - having perceived, having seen, having observed
(indeclinable)
Root: lakṣ (class 1)
गाम् (gām) - a cow
(noun)
Accusative, feminine, singular of go
go - cow, ox, earth, ray of light
नरः (naraḥ) - a person, man
(noun)
Nominative, masculine, singular of nara
nara - man, person, human being
सम्प्रकीर्तयेत् (samprakīrtayet) - one should praise thoroughly, mention repeatedly
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of sam-pra-kīrtay
Root: kīrt (class 10)