महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-305, verse-16
अकस्माच्च स्रवेद्यस्य वाममक्षि नराधिप ।
मूर्धतश्चोत्पतेद्धूमः सद्योमृत्युनिदर्शनम् ॥१६॥
मूर्धतश्चोत्पतेद्धूमः सद्योमृत्युनिदर्शनम् ॥१६॥
16. akasmācca sravedyasya vāmamakṣi narādhipa ,
mūrdhataścotpateddhūmaḥ sadyomṛtyunidarśanam.
mūrdhataścotpateddhūmaḥ sadyomṛtyunidarśanam.
16.
akasmāt ca sravet yasya vāmam akṣi narādhipa
mūrdhataḥ ca utpatet dhūmaḥ sadyomṛtyunidarśanam
mūrdhataḥ ca utpatet dhūmaḥ sadyomṛtyunidarśanam
16.
narādhipa yasya vāmam akṣi akasmāt ca sravet
mūrdhataḥ ca utpatet dhūmaḥ sadyomṛtyunidarśanam
mūrdhataḥ ca utpatet dhūmaḥ sadyomṛtyunidarśanam
16.
O ruler of men (narādhipa), if unexpectedly a person's left eye discharges [fluid], and smoke should rise from their head, these are signs of immediate death.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अकस्मात् (akasmāt) - unexpectedly, suddenly, without cause
- च (ca) - and, also
- स्रवेत् (sravet) - should flow, discharge, trickle
- यस्य (yasya) - whose, of whom
- वामम् (vāmam) - left (side), unfavorable, beautiful
- अक्षि (akṣi) - eye
- नराधिप (narādhipa) - O king of men, ruler
- मूर्धतः (mūrdhataḥ) - from the head, from above
- च (ca) - and, also
- उत्पतेत् (utpatet) - should rise, spring up, fly up
- धूमः (dhūmaḥ) - smoke, vapor
- सद्योमृत्युनिदर्शनम् (sadyomṛtyunidarśanam) - a sign/indication of immediate death
Words meanings and morphology
अकस्मात् (akasmāt) - unexpectedly, suddenly, without cause
(indeclinable)
Ablative form of 'akasma' (absence of cause) used adverbially.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
स्रवेत् (sravet) - should flow, discharge, trickle
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of sru
Optative Mood
3rd person singular optative active from root SRU ('to flow').
Root: SRU (class 1)
यस्य (yasya) - whose, of whom
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of yad
yad - which, what, who, whoever
Relative pronoun.
Note: Can be genitive for masculine, feminine, neuter singular.
वामम् (vāmam) - left (side), unfavorable, beautiful
(adjective)
Nominative, neuter, singular of vāma
vāma - left (side), unfavorable, reverse, beautiful, desirable
Note: Agrees with 'akṣi' (neuter).
अक्षि (akṣi) - eye
(noun)
Nominative, neuter, singular of akṣi
akṣi - eye, sight
नराधिप (narādhipa) - O king of men, ruler
(noun)
Vocative, masculine, singular of narādhipa
narādhipa - king of men, ruler, chief
Compound of 'nara' (man) and 'adhipa' (ruler/lord).
Compound type : tatpuruṣa (nara+adhipa)
- nara – man, person
noun (masculine) - adhipa – ruler, lord, master
noun (masculine)
From root PĀ ('to protect') with prefix ADHI.
Prefix: adhi
Root: PĀ (class 2)
मूर्धतः (mūrdhataḥ) - from the head, from above
(indeclinable)
Derived from 'mūrdhan' (head) with suffix -tas (indicating 'from').
च (ca) - and, also
(indeclinable)
उत्पतेत् (utpatet) - should rise, spring up, fly up
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of pat
Optative Mood
3rd person singular optative active from root PAT ('to fall, fly') with prefix UD ('up').
Prefix: ud
Root: PAT (class 1)
धूमः (dhūmaḥ) - smoke, vapor
(noun)
Nominative, masculine, singular of dhūma
dhūma - smoke, vapor, mist
Root: DHŪ (class 5)
सद्योमृत्युनिदर्शनम् (sadyomṛtyunidarśanam) - a sign/indication of immediate death
(noun)
Nominative, neuter, singular of sadyomṛtyunidarśana
sadyomṛtyunidarśana - a sign or indication of immediate death
Compound of 'sadyas' (immediately) + 'mṛtyu' (death) + 'nidarśana' (sign/indication).
Compound type : tatpuruṣa (sadyas+mṛtyu+nidarśana)
- sadyas – on the same day, immediately, instantly
indeclinable - mṛtyu – death, Yama (god of death)
noun (masculine)
Root: MṚ (class 6) - nidarśana – showing, indicating, example, sign, illustration
noun (neuter)
Verbal noun
From root DṚŚ 'to see' with prefix NI, suffix -ana.
Prefix: ni
Root: DṚŚ (class 1)