महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-275, verse-8
विहितेनैव जीवन्ति अरोगाङ्गा दिवौकसः ।
बलवन्तोऽबलाश्चैव तद्वदस्मान्सभाजय ॥८॥
बलवन्तोऽबलाश्चैव तद्वदस्मान्सभाजय ॥८॥
8. vihitenaiva jīvanti arogāṅgā divaukasaḥ ,
balavanto'balāścaiva tadvadasmānsabhājaya.
balavanto'balāścaiva tadvadasmānsabhājaya.
8.
vihitena eva jīvanti arogāṅgāḥ divaukasaḥ
balavantaḥ abalāḥ ca eva tadvat asmān sabhājaya
balavantaḥ abalāḥ ca eva tadvat asmān sabhājaya
8.
arogāṅgāḥ divaukasaḥ vihitena eva jīvanti
balavantaḥ abalāḥ ca eva tadvat asmān sabhājaya
balavantaḥ abalāḥ ca eva tadvat asmān sabhājaya
8.
The healthy-bodied heavenly dwellers (divaukasaḥ) indeed subsist only on what is allotted to them. Similarly, both the strong and the weak thrive. Therefore, you should also show respect to us.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विहितेन (vihitena) - by what is ordained, by what is arranged, by what is allotted
- एव (eva) - indeed, certainly, only
- जीवन्ति (jīvanti) - they live, they exist
- अरोगाङ्गाः (arogāṅgāḥ) - those with healthy bodies, healthy-limbed ones
- दिवौकसः (divaukasaḥ) - heavenly dwellers, gods
- बलवन्तः (balavantaḥ) - strong ones, powerful ones
- अबलाः (abalāḥ) - weak ones, powerless ones
- च (ca) - and, also
- एव (eva) - indeed, certainly, only
- तद्वत् (tadvat) - similarly, just like that
- अस्मान् (asmān) - us
- सभाजय (sabhājaya) - honor, respect, entertain, treat with courtesy
Words meanings and morphology
विहितेन (vihitena) - by what is ordained, by what is arranged, by what is allotted
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of vihita
vihita - arranged, ordered, performed, ordained, allotted (past passive participle)
Past Passive Participle
Derived from root dhā- with upasarga vi-
Prefix: vi
Root: dhā (class 3)
एव (eva) - indeed, certainly, only
(indeclinable)
जीवन्ति (jīvanti) - they live, they exist
(verb)
3rd person , plural, active, present indicative (laṭ) of jīv
From root jīv, present indicative, 3rd person plural
Root: jīv (class 1)
अरोगाङ्गाः (arogāṅgāḥ) - those with healthy bodies, healthy-limbed ones
(adjective)
Nominative, masculine, plural of arogāṅga
arogāṅga - having healthy limbs, healthy-bodied, free from disease in the body
Compound type : bahuvrīhi (aroga+aṅga)
- aroga – healthy, free from disease
adjective (masculine) - aṅga – limb, body, part
noun (neuter)
दिवौकसः (divaukasaḥ) - heavenly dwellers, gods
(noun)
Nominative, masculine, plural of divaukas
divaukas - heavenly dweller, god, deity
Compound type : tatpuruṣa (div+okas)
- div – heaven, sky
noun (feminine) - okas – dwelling, abode, house
noun (neuter)
बलवन्तः (balavantaḥ) - strong ones, powerful ones
(adjective)
Nominative, masculine, plural of balavat
balavat - powerful, strong, mighty
Suffixed with matup
अबलाः (abalāḥ) - weak ones, powerless ones
(adjective)
Nominative, masculine, plural of abala
abala - weak, powerless, strengthless
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+bala)
- a – not, non-
indeclinable - bala – strength, power, force
noun (neuter)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, certainly, only
(indeclinable)
तद्वत् (tadvat) - similarly, just like that
(indeclinable)
अस्मान् (asmān) - us
(pronoun)
Accusative, plural of asmad
asmad - I, we
सभाजय (sabhājaya) - honor, respect, entertain, treat with courtesy
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of sabhāj
From root bhāj with upasarga sam, imperative, 2nd person singular
Prefix: sam
Root: bhāj (class 10)