महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-251, verse-7
यदाधर्मसमाविष्टो धनं गृह्णाति तस्करः ।
रमते निर्हरन्स्तेनः परवित्तमराजके ॥७॥
रमते निर्हरन्स्तेनः परवित्तमराजके ॥७॥
7. yadādharmasamāviṣṭo dhanaṁ gṛhṇāti taskaraḥ ,
ramate nirharanstenaḥ paravittamarājake.
ramate nirharanstenaḥ paravittamarājake.
7.
yadā adharmasamāviṣṭaḥ dhanam gṛhṇāti taskaraḥ
ramate nirharan stenaḥ paravittam arājake
ramate nirharan stenaḥ paravittam arājake
7.
yadā adharmasamāviṣṭaḥ taskaraḥ dhanam gṛhṇāti,
(tadā) saḥ stenaḥ arājake paravittam nirharan ramate.
(tadā) saḥ stenaḥ arājake paravittam nirharan ramate.
7.
When a thief, overcome by unrighteousness (dharma), seizes wealth, they revel in stealing another's property in a state of anarchy.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यदा (yadā) - when (when, whenever)
- अधर्मसमाविष्टः (adharmasamāviṣṭaḥ) - overcome by unrighteousness (dharma) (enveloped in unrighteousness, overcome by unrighteousness)
- धनम् (dhanam) - wealth (wealth, property, riches)
- गृह्णाति (gṛhṇāti) - seizes (takes, seizes, grasps)
- तस्करः (taskaraḥ) - a thief (a thief, robber)
- रमते (ramate) - revels (enjoys, delights, revels)
- निर्हरन् (nirharan) - stealing, carrying off (taking away, stealing, carrying off)
- स्तेनः (stenaḥ) - that thief (a thief, robber)
- परवित्तम् (paravittam) - another's property (another's wealth, property of others)
- अराजके (arājake) - in a state of anarchy (in a stateless condition, in anarchy, where there is no king/ruler)
Words meanings and morphology
यदा (yadā) - when (when, whenever)
(indeclinable)
Note: Temporal adverb.
अधर्मसमाविष्टः (adharmasamāviṣṭaḥ) - overcome by unrighteousness (dharma) (enveloped in unrighteousness, overcome by unrighteousness)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of adharmasamāviṣṭa
adharmasamāviṣṭa - enveloped in unrighteousness, overcome by impiety
past passive participle (compound)
Compound of 'adharma' (unrighteousness) and 'samāviṣṭa' (entered into, enveloped).
Compound type : saptamī-tatpuruṣa (adharma+samāviṣṭa)
- adharma – unrighteousness, injustice, impiety
noun (masculine)
Negative compound ('a-' + 'dharma'). - samāviṣṭa – entered, enveloped, possessed by
adjective (masculine)
past passive participle
Past Passive Participle of √viś (to enter) with prefixes 'sam-' and 'ā-'.
Prefixes: sam+ā
Root: viś (class 6)
Note: Qualifies 'taskaraḥ'.
धनम् (dhanam) - wealth (wealth, property, riches)
(noun)
Accusative, neuter, singular of dhana
dhana - wealth, property, riches, money
Note: Object of 'gṛhṇāti'.
गृह्णाति (gṛhṇāti) - seizes (takes, seizes, grasps)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of grah
present active
3rd person singular, present tense, active voice. From root 'grah' (class 9).
Root: grah (class 9)
तस्करः (taskaraḥ) - a thief (a thief, robber)
(noun)
Nominative, masculine, singular of taskara
taskara - thief, robber
Note: Subject of 'gṛhṇāti'.
रमते (ramate) - revels (enjoys, delights, revels)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of ram
present middle
3rd person singular, present tense, middle voice. From root 'ram' (class 1).
Root: ram (class 1)
निर्हरन् (nirharan) - stealing, carrying off (taking away, stealing, carrying off)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nirharat
nirharat - taking away, removing, stealing
present active participle
Present Active Participle of root 'hṛ' (to take, carry) with prefix 'nir-'.
Prefix: nir
Root: hṛ (class 1)
Note: Qualifies 'stenaḥ'.
स्तेनः (stenaḥ) - that thief (a thief, robber)
(noun)
Nominative, masculine, singular of stena
stena - thief, robber
Note: Subject of 'ramate', synonymous with 'taskaraḥ'.
परवित्तम् (paravittam) - another's property (another's wealth, property of others)
(noun)
Accusative, neuter, singular of paravitta
paravitta - another's wealth, property of others
Compound of 'para' (another) and 'vitta' (wealth).
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (para+vitta)
- para – other, another, alien
pronoun (masculine) - vitta – wealth, property, found, obtained
noun (neuter)
past passive participle (used as noun)
Past Passive Participle of √vid (to find, obtain), used as a noun.
Root: vid (class 2)
Note: Object of the action 'nirharan'.
अराजके (arājake) - in a state of anarchy (in a stateless condition, in anarchy, where there is no king/ruler)
(adjective)
Locative, neuter, singular of arājaka
arājaka - stateless, anarchic, without a king
Compound of 'a-' (negation) + 'rājaka' (having a king).
Compound type : nañ-bahuvrīhi (a+rājaka)
- a – not, without
indeclinable
Negative particle. - rājaka – king, ruler (often used as an adjective 'having a king')
noun (masculine)
Derived from 'rājan' (king).
Note: Describes the state/condition.