महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-141, verse-19
ततो धाराकुले लोके संभ्रमन्नष्टचेतनः ।
शीतार्तस्तद्वनं सर्वमाकुलेनान्तरात्मना ॥१९॥
शीतार्तस्तद्वनं सर्वमाकुलेनान्तरात्मना ॥१९॥
19. tato dhārākule loke saṁbhramannaṣṭacetanaḥ ,
śītārtastadvanaṁ sarvamākulenāntarātmanā.
śītārtastadvanaṁ sarvamākulenāntarātmanā.
19.
tataḥ dhārākule loke saṃbhraman naṣṭacetanaḥ
śītārtaḥ tat vanam sarvam ākulena antarātmanā
śītārtaḥ tat vanam sarvam ākulena antarātmanā
19.
tataḥ loke dhārākule,
naṣṭacetanaḥ śītārtaḥ saṃbhraman,
sarvam tat vanam ākulena antarātmanā
naṣṭacetanaḥ śītārtaḥ saṃbhraman,
sarvam tat vanam ākulena antarātmanā
19.
Then, with the world in turmoil due to the rain showers, he, bewildered and afflicted by the cold, wandered through that entire forest with an agitated inner self (ātman).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thence, thereafter
- धाराकुले (dhārākule) - in the midst of rain streams, overwhelmed by torrents
- लोके (loke) - in the world, among people/creatures
- संभ्रमन् (saṁbhraman) - wandering about, confused
- नष्टचेतनः (naṣṭacetanaḥ) - bewildered, whose consciousness is lost
- शीतार्तः (śītārtaḥ) - afflicted by cold, suffering from cold
- तत् (tat) - that
- वनम् (vanam) - forest
- सर्वम् (sarvam) - all, entire
- आकुलेन (ākulena) - by a disturbed, agitated, confused
- अन्तरात्मना (antarātmanā) - by the inner self (ātman), by the mind
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thence, thereafter
(indeclinable)
धाराकुले (dhārākule) - in the midst of rain streams, overwhelmed by torrents
(adjective)
Locative, masculine, singular of dhārākula
dhārākula - confused by streams, agitated by torrents, full of torrents
Compound type : tatpuruṣa (dhārā+ākula)
- dhārā – stream, torrent, flow
noun (feminine) - ākula – confused, agitated, full of
adjective (masculine/neuter)
Root: kul (class 1)
लोके (loke) - in the world, among people/creatures
(noun)
Locative, masculine, singular of loka
loka - world, people, realm
संभ्रमन् (saṁbhraman) - wandering about, confused
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃbhramat
saṁbhramat - wandering about, agitated, confused
Present Active Participle
Derived from sam-bhram (to wander about, be agitated)
Prefix: sam
Root: bhram (class 1)
नष्टचेतनः (naṣṭacetanaḥ) - bewildered, whose consciousness is lost
(adjective)
Nominative, masculine, singular of naṣṭacetana
naṣṭacetana - whose consciousness is lost, bewildered
Compound type : bahuvrīhi (naṣṭa+cetana)
- naṣṭa – lost, destroyed (PPP)
adjective (masculine/neuter)
Past Passive Participle
Derived from naś (to be lost, perish)
Root: naś (class 4) - cetana – consciousness, mind, soul
noun (masculine/neuter)
Root: cit (class 1)
शीतार्तः (śītārtaḥ) - afflicted by cold, suffering from cold
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śītārta
śītārta - afflicted by cold
Compound type : tatpuruṣa (śīta+ārta)
- śīta – cold, chill
noun (neuter) - ārta – afflicted, distressed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from ṛ (to go, move) or causal of ṛ (to afflict)
Root: ṛ (class 3)
तत् (tat) - that
(pronoun)
neuter, singular of tad
tad - that, it
वनम् (vanam) - forest
(noun)
neuter, singular of vana
vana - forest, wood
सर्वम् (sarvam) - all, entire
(adjective)
neuter, singular of sarva
sarva - all, every, entire
आकुलेन (ākulena) - by a disturbed, agitated, confused
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of ākula
ākula - disturbed, agitated, confused
अन्तरात्मना (antarātmanā) - by the inner self (ātman), by the mind
(noun)
Instrumental, masculine, singular of antarātman
antarātman - inner soul, inner self (ātman), mind, conscience
Compound type : tatpuruṣa (antar+ātman)
- antar – within, inner
indeclinable - ātman – soul, self, essence, spirit
noun (masculine)
Root: at (class 1)