महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-141, verse-15
तस्य भार्यासहायस्य रममाणस्य शाश्वतम् ।
दैवयोगविमूढस्य नान्या वृत्तिररोचत ॥१५॥
दैवयोगविमूढस्य नान्या वृत्तिररोचत ॥१५॥
15. tasya bhāryāsahāyasya ramamāṇasya śāśvatam ,
daivayogavimūḍhasya nānyā vṛttirarocata.
daivayogavimūḍhasya nānyā vṛttirarocata.
15.
tasya bhāryāsahāyasya ramamāṇasya śāśvatam
daivayogavimūḍhasya na anyā vṛttiḥ arocata
daivayogavimūḍhasya na anyā vṛttiḥ arocata
15.
daivayogavimūḍhasya śāśvatam bhāryāsahāyasya
ramamāṇasya tasya anyā vṛttiḥ na arocata
ramamāṇasya tasya anyā vṛttiḥ na arocata
15.
To him, who constantly reveled with his wife and was deluded by the workings of fate, no other occupation or way of life seemed appealing.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्य (tasya) - Refers to the same wicked person. (of him, his)
- भार्यासहायस्य (bhāryāsahāyasya) - of the one accompanied by his wife
- रममाणस्य (ramamāṇasya) - of the one enjoying, delighting
- शाश्वतम् (śāśvatam) - Modifies 'ramamāṇasya' - always enjoying. (eternally, perpetually, constantly)
- दैवयोगविमूढस्य (daivayogavimūḍhasya) - Refers to his inability to see beyond his current circumstances. (of the one bewildered by the course of destiny/fate)
- न (na) - not, no, nor
- अन्या (anyā) - other, another
- वृत्तिः (vṛttiḥ) - Refers to an alternative occupation or way of life. (conduct, mode of life, livelihood, occupation)
- अरोचत (arocata) - No other way of life pleased him/seemed good to him. (it was pleasing, it seemed good, it delighted)
Words meanings and morphology
तस्य (tasya) - Refers to the same wicked person. (of him, his)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
भार्यासहायस्य (bhāryāsahāyasya) - of the one accompanied by his wife
(adjective)
Genitive, masculine, singular of bhāryāsahāya
bhāryāsahāya - accompanied by wife, having wife as companion
Compound 'bhāryā' (wife) + 'sahāya' (companion).
Compound type : tatpuruṣa (bhāryā+sahāya)
- bhāryā – wife
noun (feminine)
Gerundive/Future Passive Participle (secondary meaning)
Literally 'to be supported/maintained', often means wife.
Root: bhṛ (class 1) - sahāya – companion, helper, attended by
noun (masculine)
Compound 'sa' (with) + 'hāya' (from 'hā' to leave/go - in composition means joining)
Prefix: sa
Note: Agrees with 'tasya'.
रममाणस्य (ramamāṇasya) - of the one enjoying, delighting
(adjective)
Genitive, masculine, singular of ramamāṇa
ramamāṇa - delighting, playing, sporting, enjoying oneself
Present Middle Participle
From root 'ram' (to delight, to rest) with suffix '-māna'.
Root: ram (class 1)
Note: Agrees with 'tasya'.
शाश्वतम् (śāśvatam) - Modifies 'ramamāṇasya' - always enjoying. (eternally, perpetually, constantly)
(indeclinable)
Note: Adverbial usage.
दैवयोगविमूढस्य (daivayogavimūḍhasya) - Refers to his inability to see beyond his current circumstances. (of the one bewildered by the course of destiny/fate)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of daivayogavimūḍha
daivayogavimūḍha - bewildered by the conjunction of destiny, deluded by fate
Compound: 'daiva' (divine, fate) + 'yoga' (conjunction, operation) + 'vimūḍha' (bewildered).
Compound type : tatpuruṣa (daiva+yoga+vimūḍha)
- daiva – divine, celestial, relating to destiny/fate
adjective (neuter)
Derived from 'deva' (god). - yoga – conjunction, application, means, destiny (yoga)
noun (masculine)
From root 'yuj' (to join).
Root: yuj (class 7) - vimūḍha – bewildered, confused, deluded
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'muh' (to be bewildered) with prefix 'vi'.
Prefix: vi
Root: muh (class 4)
Note: Agrees with 'tasya'.
न (na) - not, no, nor
(indeclinable)
अन्या (anyā) - other, another
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of anya
anya - other, another, different
वृत्तिः (vṛttiḥ) - Refers to an alternative occupation or way of life. (conduct, mode of life, livelihood, occupation)
(noun)
Nominative, feminine, singular of vṛtti
vṛtti - course, conduct, mode of life, livelihood, profession
Derived from root 'vṛt' (to be, to turn).
Root: vṛt (class 1)
Note: Subject of 'arocata'.
अरोचत (arocata) - No other way of life pleased him/seemed good to him. (it was pleasing, it seemed good, it delighted)
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (laṅ) of ruc
Imperfect Middle
Root 'ruc' (class 1 or 7), imperfect form.
Root: ruc (class 1)
Note: Nullified by 'na'.