Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,115

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-115, verse-5

इति स श्लाघते नित्यं तेन पापेन कर्मणा ।
इदमुक्तो मया कश्चित्संमतो जनसंसदि ।
स तत्र व्रीडितः शुष्को मृतकल्पोऽवतिष्ठति ॥५॥
5. iti sa ślāghate nityaṁ tena pāpena karmaṇā ,
idamukto mayā kaścitsaṁmato janasaṁsadi ,
sa tatra vrīḍitaḥ śuṣko mṛtakalpo'vatiṣṭhati.
5. iti saḥ ślāghate nityam tena pāpena
karmaṇā idam uktaḥ mayā kaścit
saṃmataḥ janasaṃsadi saḥ tatra vrīḍitaḥ
śuṣkaḥ mṛtakalpaḥ avatiṣṭhati
5. iti saḥ nityam tena pāpena karmaṇā
ślāghate mayā idam uktaḥ kaścit
saṃmataḥ janasaṃsadi saḥ tatra vrīḍitaḥ
śuṣkaḥ mṛtakalpaḥ avatiṣṭhati
5. Thus, he always boasts about that sinful deed (karma). When someone respected in an assembly of people is spoken to like this by me, he stands there, ashamed, withered, and as if dead.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • इति (iti) - thus, so, in this way
  • सः (saḥ) - the person who boasts (he, that (masculine))
  • श्लाघते (ślāghate) - boasts, praises oneself, glorifies
  • नित्यम् (nityam) - always, constantly, perpetually
  • तेन (tena) - by that (masculine/neuter)
  • पापेन (pāpena) - by sinful, by evil
  • कर्मणा (karmaṇā) - by that sinful deed (karma) (by action, by deed, by (karma))
  • इदम् (idam) - the lesson or advice given (this (neuter))
  • उक्तः (uktaḥ) - having been said, spoken, told
  • मया (mayā) - by Bhishma (by me)
  • कश्चित् (kaścit) - someone, anyone
  • संमतः (saṁmataḥ) - respected, honored, approved
  • जनसंसदि (janasaṁsadi) - in the assembly of people, in a gathering
  • सः (saḥ) - the 'someone respected' mentioned earlier (he, that (masculine))
  • तत्र (tatra) - in the assembly of people (there, in that place)
  • व्रीडितः (vrīḍitaḥ) - ashamed, embarrassed, shy
  • शुष्कः (śuṣkaḥ) - dried up, withered, emaciated
  • मृतकल्पः (mṛtakalpaḥ) - like dead, as if dead, almost dead
  • अवतिष्ठति (avatiṣṭhati) - stands, remains, abides

Words meanings and morphology

इति (iti) - thus, so, in this way
(indeclinable)
सः (saḥ) - the person who boasts (he, that (masculine))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Subject of `ślāghate`.
श्लाघते (ślāghate) - boasts, praises oneself, glorifies
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of ślāgh
Present Middle
Present 3rd person singular middle ātmanepada
Root: ślāgh (class 1)
Note: The middle voice implies the action is for oneself, hence 'boasts' or 'praises oneself'.
नित्यम् (nityam) - always, constantly, perpetually
(indeclinable)
neuter nominative/accusative singular; used as adverb
Note: Adverbial usage.
तेन (tena) - by that (masculine/neuter)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to `karmaṇā`.
पापेन (pāpena) - by sinful, by evil
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of pāpa
pāpa - evil, wicked, sinful, bad
instrumental singular masculine/neuter
Note: Qualifies `karmaṇā`.
कर्मणा (karmaṇā) - by that sinful deed (karma) (by action, by deed, by (karma))
(noun)
Instrumental, neuter, singular of karman
karman - action, deed, work, ritual, fate (karma)
instrumental singular neuter
Root: kṛ (class 8)
Note: Agent of boasting.
इदम् (idam) - the lesson or advice given (this (neuter))
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, that
Note: Object of `uktaḥ`.
उक्तः (uktaḥ) - having been said, spoken, told
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - said, spoken, told
Past Passive Participle
Past passive participle from `vac`, nominative singular masculine
Root: vac (class 2)
Note: Qualifies `kaścit saṃmataḥ`.
मया (mayā) - by Bhishma (by me)
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I
Note: Agent of `uktaḥ`.
कश्चित् (kaścit) - someone, anyone
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kaścid
kaścid - someone, anyone, a certain person
nominative singular masculine
Note: Subject of the clause.
संमतः (saṁmataḥ) - respected, honored, approved
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃmata
saṁmata - esteemed, respected, approved, agreed upon
Past Passive Participle
Past passive participle from `sam-man`, nominative singular masculine
Prefix: sam
Root: man (class 4)
Note: Qualifies `kaścit`.
जनसंसदि (janasaṁsadi) - in the assembly of people, in a gathering
(noun)
Locative, feminine, singular of janasaṃsad
janasaṁsad - assembly of people, public gathering
locative singular feminine
Compound type : tatpuruṣa (jana+saṃsad)
  • jana – people, person
    noun (masculine)
  • saṃsad – assembly, council
    noun (feminine)
    Prefix: sam
    Root: sad (class 1)
Note: Location where `kaścit saṃmataḥ` is.
सः (saḥ) - the 'someone respected' mentioned earlier (he, that (masculine))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Subject of `avatiṣṭhati`.
तत्र (tatra) - in the assembly of people (there, in that place)
(indeclinable)
Note: Refers to `janasaṃsadi`.
व्रीडितः (vrīḍitaḥ) - ashamed, embarrassed, shy
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vrīḍita
vrīḍita - ashamed, embarrassed, bashful
Past Passive Participle
Past passive participle from `vrīḍ`, nominative singular masculine
Root: vrīḍ (class 1)
Note: Describes the state of `saḥ`.
शुष्कः (śuṣkaḥ) - dried up, withered, emaciated
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śuṣka
śuṣka - dry, dried up, withered, emaciated
Past Passive Participle
Past passive participle from `śuṣ`, nominative singular masculine
Root: śuṣ (class 4)
Note: Describes the state of `saḥ`.
मृतकल्पः (mṛtakalpaḥ) - like dead, as if dead, almost dead
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mṛtakalpa
mṛtakalpa - like dead, almost dead, on the verge of death
nominative singular masculine
Compound type : tatpuruṣa (mṛta+kalpa)
  • mṛta – dead, deceased
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Root: mṛ (class 6)
  • kalpa – like, resembling, almost
    adjective (masculine)
    suffix indicating similarity or approximation
Note: Describes the state of `saḥ`.
अवतिष्ठति (avatiṣṭhati) - stands, remains, abides
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of ava-sthā
Present Active
Present 3rd person singular active parasmaipada with prefix `ava`
Prefix: ava
Root: sthā (class 1)