Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,115

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-115, verse-10

यस्यावाच्यं न लोकेऽस्ति नाकार्यं वापि किंचन ।
वाचं तेन न संदध्याच्छुचिः संक्लिष्टकर्मणा ॥१०॥
10. yasyāvācyaṁ na loke'sti nākāryaṁ vāpi kiṁcana ,
vācaṁ tena na saṁdadhyācchuciḥ saṁkliṣṭakarmaṇā.
10. yasya avācyam na loke asti na akāryam vā api kiṃcana
vācam tena na saṃdadhyāt śuciḥ saṃkliṣṭakarmaṇā
10. śuciḥ yasya loke avācyam na asti vā api kiṃcana na
akāryam (asti) tena saṃkliṣṭakarmaṇā vācam na saṃdadhyāt
10. A pure person should not engage in conversation with someone for whom there is nothing improper to say or improper to do in this world, and whose actions are consequently defiled.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • यस्य (yasya) - whose, for whom, of whom
  • अवाच्यम् (avācyam) - something improper to say (not to be spoken, improper speech, unspeakable)
  • (na) - not, no
  • लोके (loke) - in the world, in society, among people
  • अस्ति (asti) - is, exists
  • (na) - not, no
  • अकार्यम् (akāryam) - something improper to do (not to be done, improper action, undone)
  • वा (vā) - or, either
  • अपि (api) - even, also, too
  • किंचन (kiṁcana) - anything, whatsoever
  • वाचम् (vācam) - speech, word, voice
  • तेन (tena) - with him, by him, with that
  • (na) - not, no
  • संदध्यात् (saṁdadhyāt) - should converse, should engage in speech (should make contact, should connect, should unite, should converse)
  • शुचिः (śuciḥ) - a morally pure person (pure, clean, holy, virtuous)
  • संक्लिष्टकर्मणा (saṁkliṣṭakarmaṇā) - by one whose actions are defiled/tainted/corrupted

Words meanings and morphology

यस्य (yasya) - whose, for whom, of whom
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
Note: relative pronoun, referring to the person described
अवाच्यम् (avācyam) - something improper to say (not to be spoken, improper speech, unspeakable)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of avācya
avācya - not to be spoken, improper, censurable
Gerundive
negation 'a-' + root 'vac' (to speak) + suffix '-ya' (gerundive)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+vācya)
  • a – not, un-
    indeclinable
  • vācya – to be spoken, speakable
    adjective
    Gerundive
    root 'vac' (to speak) + suffix '-ya' (gerundive)
    Root: vac (class 2)
Note: used substantively
(na) - not, no
(indeclinable)
Note: negation
लोके (loke) - in the world, in society, among people
(noun)
Locative, masculine, singular of loka
loka - world, realm, people, society
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
(na) - not, no
(indeclinable)
Note: negation
अकार्यम् (akāryam) - something improper to do (not to be done, improper action, undone)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of akārya
akārya - not to be done, improper, unfit
Gerundive
negation 'a-' + root 'kṛ' (to do) + suffix '-ya' (gerundive)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+kārya)
  • a – not, un-
    indeclinable
  • kārya – to be done, duty, action
    adjective
    Gerundive
    root 'kṛ' (to do) + suffix '-ya' (gerundive)
    Root: kṛ (class 8)
Note: used substantively
वा (vā) - or, either
(indeclinable)
Note: conjunction
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
Note: particle emphasizing 'vā' ('or even')
किंचन (kiṁcana) - anything, whatsoever
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kiṃcana
kiṁcana - anything, whatsoever
वाचम् (vācam) - speech, word, voice
(noun)
Accusative, feminine, singular of vāc
vāc - speech, word, voice
Note: object of saṃdadhyāt
तेन (tena) - with him, by him, with that
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: refers to the person previously described by yasya
(na) - not, no
(indeclinable)
Note: negation
संदध्यात् (saṁdadhyāt) - should converse, should engage in speech (should make contact, should connect, should unite, should converse)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of saṃ-dhā
Prefix: sam
Root: dhā (class 3)
Note: The prefix sam- implies 'together' or 'completely', hence 'to put together (words)', 'to converse'.
शुचिः (śuciḥ) - a morally pure person (pure, clean, holy, virtuous)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śuci
śuci - pure, clean, bright, virtuous, holy
Note: used substantively as 'a pure person'
संक्लिष्टकर्मणा (saṁkliṣṭakarmaṇā) - by one whose actions are defiled/tainted/corrupted
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of saṃkliṣṭakarman
saṁkliṣṭakarman - one whose actions (karma) are stained or corrupted
Compound type : bahuvrīhi (saṃkliṣṭa+karman)
  • saṃkliṣṭa – stained, defiled, corrupted, troubled
    adjective
    Past Passive Participle
    prefix 'sam-' + root 'kliś' (to suffer, trouble) + suffix '-ta' (PPP)
    Prefix: sam
    Root: kliś (class 4)
  • karman – action, deed, work (karma)
    noun (neuter)
    root 'kṛ' (to do) + suffix '-man'
    Root: kṛ (class 8)
Note: agrees with 'tena' (instrumental singular)