महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-110, verse-17
स्वशरीरोपरोधेन वरमादातुमिच्छतः ।
सत्यसंप्रतिपत्त्यर्थं ये ब्रूयुः साक्षिणः क्वचित् ।
अनुक्त्वा तत्र तद्वाच्यं सर्वे तेऽनृतवादिनः ॥१७॥
सत्यसंप्रतिपत्त्यर्थं ये ब्रूयुः साक्षिणः क्वचित् ।
अनुक्त्वा तत्र तद्वाच्यं सर्वे तेऽनृतवादिनः ॥१७॥
17. svaśarīroparodhena varamādātumicchataḥ ,
satyasaṁpratipattyarthaṁ ye brūyuḥ sākṣiṇaḥ kvacit ,
anuktvā tatra tadvācyaṁ sarve te'nṛtavādinaḥ.
satyasaṁpratipattyarthaṁ ye brūyuḥ sākṣiṇaḥ kvacit ,
anuktvā tatra tadvācyaṁ sarve te'nṛtavādinaḥ.
17.
svaśarīroparodhena varam ādātum
icchataḥ satyasaṃpratipatyartham ye
brūyuḥ sākṣiṇaḥ kvacit anuktvā tatra
tat vācyam sarve te anṛtavādinaḥ
icchataḥ satyasaṃpratipatyartham ye
brūyuḥ sākṣiṇaḥ kvacit anuktvā tatra
tat vācyam sarve te anṛtavādinaḥ
17.
ye sākṣiṇaḥ kvacit svaśarīroparodhena varam ādātum icchataḥ,
satyasaṃpratipatyartham brūyuḥ,
tatra tat vācyam anuktvā,
te sarve anṛtavādinaḥ.
satyasaṃpratipatyartham brūyuḥ,
tatra tat vācyam anuktvā,
te sarve anṛtavādinaḥ.
17.
Those witnesses who, desiring to save their own lives (sva-śarīra), might speak in some situation for the sake of establishing the truth, but do not state what should be said in that matter, all of them are speakers of untruth.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स्वशरीरोपरोधेन (svaśarīroparodhena) - by means of saving their own lives or avoiding risk to their bodies (by the jeopardizing/protection of one's own body)
- वरम् (varam) - (as an adverb) better, rather (better, rather, choice, boon)
- आदातुम् (ādātum) - to obtain (safety), to save (to take, to receive, to obtain)
- इच्छतः (icchataḥ) - of one who desires, for one desiring (used as genitive singular, referring broadly to the context or the type of witness) (desiring, wishing (genitive/ablative singular))
- सत्यसंप्रतिपत्यर्थम् (satyasaṁpratipatyartham) - for the sake of establishing the truth
- ये (ye) - those who (who (plural))
- ब्रूयुः (brūyuḥ) - they might speak (they might speak, they should speak)
- साक्षिणः (sākṣiṇaḥ) - witnesses
- क्वचित् (kvacit) - in some situation (somewhere, sometimes, in some case, in any situation)
- अनुक्त्वा (anuktvā) - but not stating, without saying (without having spoken, without saying)
- तत्र (tatra) - in that matter (there, in that matter)
- तत् (tat) - that (what should be said) (that, it)
- वाच्यम् (vācyam) - what should be said (to be spoken, what should be said, statement)
- सर्वे (sarve) - all of them (all, everyone)
- ते (te) - those (witnesses) (they, those)
- अनृतवादिनः (anṛtavādinaḥ) - speakers of untruth, liars (untruth-speakers, liars)
Words meanings and morphology
स्वशरीरोपरोधेन (svaśarīroparodhena) - by means of saving their own lives or avoiding risk to their bodies (by the jeopardizing/protection of one's own body)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of svaśarīroparodha
svaśarīroparodha - hindrance/protection of one's own body, risk to one's life
Compound formed by 'svaśarīra' and 'uparodha'.
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (svaśarīra+uparodha)
- svaśarīra – one's own body
noun (neuter)
Compound of 'sva' (own) and 'śarīra' (body). - uparodha – obstruction, hindrance, injury, protection
noun (masculine)
verbal noun
From root 'rudh' with prefix 'upa'.
Prefix: upa
Root: rudh (class 7)
वरम् (varam) - (as an adverb) better, rather (better, rather, choice, boon)
(indeclinable)
From root 'vṛ' (to choose).
Root: vṛ (class 5)
आदातुम् (ādātum) - to obtain (safety), to save (to take, to receive, to obtain)
(indeclinable)
infinitive
From root 'dā' (to give) with prefix 'ā' and suffix '-tum'.
Prefix: ā
Root: dā (class 3)
इच्छतः (icchataḥ) - of one who desires, for one desiring (used as genitive singular, referring broadly to the context or the type of witness) (desiring, wishing (genitive/ablative singular))
(adjective)
Genitive, masculine, singular of icchat
icchat - desiring, wishing
Present Active Participle
From root 'iṣ' (to wish, to desire), present participle.
Root: iṣ (class 6)
सत्यसंप्रतिपत्यर्थम् (satyasaṁpratipatyartham) - for the sake of establishing the truth
(indeclinable)
Compound of 'satyasaṃpratipatti' and 'artha'.
Compound type : tatpuruṣa (satyasaṃpratipatti+artha)
- satyasaṃpratipatti – ascertainment of truth, agreement to truth
noun (feminine)
verbal noun
Compound of 'satya' (truth) and 'saṃpratipatti' (ascertainment, conviction). From root 'pad' with prefixes 'sam' and 'prati'.
Prefixes: sam+prati
Root: pad (class 4) - artha – purpose, meaning, for the sake of
noun (masculine)
Root: ṛ
ये (ye) - those who (who (plural))
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - who, which, what (relative pronoun)
ब्रूयुः (brūyuḥ) - they might speak (they might speak, they should speak)
(verb)
3rd person , plural, active, optative (vidhiliṅ) of brū
optative mood, 3rd person plural
Parasmaipada, Present tense, Optative mood (irregular root).
Root: brū (class 2)
साक्षिणः (sākṣiṇaḥ) - witnesses
(noun)
Nominative, masculine, plural of sākṣin
sākṣin - witness, spectator
From 'sa' (with) + 'akṣan' (eye).
क्वचित् (kvacit) - in some situation (somewhere, sometimes, in some case, in any situation)
(indeclinable)
From 'ka' (who/what) + 'cid' (indefinite particle).
अनुक्त्वा (anuktvā) - but not stating, without saying (without having spoken, without saying)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Compound of 'an' (negation) + root 'vac' (to speak) with suffix '-ktvā'.
Compound type : nañ-tatpuruṣa (an+uktvā)
- an – not, non-
indeclinable
Negation prefix - uktvā – having spoken
indeclinable
Absolutive (gerund)
From root 'vac' (to speak) with suffix '-ktvā'.
Root: vac (class 2)
तत्र (tatra) - in that matter (there, in that matter)
(indeclinable)
From 'tad' (that) + suffix 'trā'.
तत् (tat) - that (what should be said) (that, it)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, this, it (demonstrative pronoun)
Note: Refers to the "vācyam".
वाच्यम् (vācyam) - what should be said (to be spoken, what should be said, statement)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of vācya
vācya - to be spoken, fit to be spoken, statement, declaration
Gerundive / Future Passive Participle
From root 'vac' (to speak) with suffix '-ya'.
Root: vac (class 2)
सर्वे (sarve) - all of them (all, everyone)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
ते (te) - those (witnesses) (they, those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, this, it (demonstrative pronoun)
Note: Corresponds to 'ye'.
अनृतवादिनः (anṛtavādinaḥ) - speakers of untruth, liars (untruth-speakers, liars)
(noun)
Nominative, masculine, plural of anṛtavādin
anṛtavādin - one who speaks untruth, liar
agent noun
Compound of 'anṛta' (untruth) and 'vādin' (speaker, one who says). From root 'vad' (to speak).
Compound type : tatpuruṣa (anṛta+vādin)
- anṛta – untruth, false
noun (neuter)
Compound of 'a' and 'ṛta'. - vādin – speaker, saying
noun (masculine)
agent noun
From root 'vad' (to speak) with suffix '-in'.
Root: vad (class 1)