महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-110, verse-15
श्रेयस्तत्रानृतं वक्तुं सत्यादिति विचारितम् ।
यः पापैः सह संबन्धान्मुच्यते शपथादिति ॥१५॥
यः पापैः सह संबन्धान्मुच्यते शपथादिति ॥१५॥
15. śreyastatrānṛtaṁ vaktuṁ satyāditi vicāritam ,
yaḥ pāpaiḥ saha saṁbandhānmucyate śapathāditi.
yaḥ pāpaiḥ saha saṁbandhānmucyate śapathāditi.
15.
śreyaḥ tatra anṛtam vaktum satyāt iti vicāritam
yaḥ pāpaiḥ saha saṃbandhāt mucyate śapathāt iti
yaḥ pāpaiḥ saha saṃbandhāt mucyate śapathāt iti
15.
iti vicāritam: tatra satyāt anṛtam vaktum śreyaḥ,
yaḥ pāpaiḥ saha saṃbandhāt śapathāt mucyate iti.
yaḥ pāpaiḥ saha saṃbandhāt śapathāt mucyate iti.
15.
It has been determined that in such a situation, it is better to speak an untruth than the truth, [especially if by doing so] one is freed from association with sinful people and from the consequences of an oath.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रेयः (śreyaḥ) - it is better, preferable (better, more excellent, welfare)
- तत्र (tatra) - in such a situation, in this context (there, in that case, in that situation)
- अनृतम् (anṛtam) - an untruth (untruth, falsehood, lie)
- वक्तुम् (vaktum) - to speak, to say
- सत्यात् (satyāt) - than truth, from truth
- इति (iti) - marking a direct quote or conclusion of a statement (thus, that) (thus, so, in this way)
- विचारितम् (vicāritam) - it has been considered/determined (considered, reflected, examined)
- यः (yaḥ) - if one, he who (who, whoever, which)
- पापैः (pāpaiḥ) - with sinful people (by/with wicked/sinful people)
- सह (saha) - with, together with
- संबन्धात् (saṁbandhāt) - from connection, from association
- मुच्यते (mucyate) - is freed, is released
- शपथात् (śapathāt) - from the consequences of an oath (from an oath, from a curse)
- इति (iti) - marking a direct quote or conclusion of a statement (thus, that) (thus, so, in this way)
Words meanings and morphology
श्रेयः (śreyaḥ) - it is better, preferable (better, more excellent, welfare)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śreyas
śreyas - better, more excellent, superior, welfare, happiness
Comparative form derived from praśasya (excellent) or śrī (prosperity).
तत्र (tatra) - in such a situation, in this context (there, in that case, in that situation)
(indeclinable)
From 'tad' (that) + suffix 'trā'.
अनृतम् (anṛtam) - an untruth (untruth, falsehood, lie)
(noun)
Accusative, neuter, singular of anṛta
anṛta - untruth, false, lie, disorder
Compound of 'a' (negation) and 'ṛta' (truth, cosmic order).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+ṛta)
- a – not, non-
indeclinable
Negation prefix - ṛta – truth, cosmic order, right
noun (neuter)
Past Passive Participle
From root 'ṛ' (to go, to move).
Root: ṛ (class 3)
वक्तुम् (vaktum) - to speak, to say
(indeclinable)
infinitive
From root 'vac' (to speak) with suffix '-tum'.
Root: vac (class 2)
सत्यात् (satyāt) - than truth, from truth
(noun)
Ablative, neuter, singular of satya
satya - truth, real, true
From 'sat' (being, existence) + suffix '-ya'.
Root: as (class 2)
Note: Used in comparison ("than truth").
इति (iti) - marking a direct quote or conclusion of a statement (thus, that) (thus, so, in this way)
(indeclinable)
विचारितम् (vicāritam) - it has been considered/determined (considered, reflected, examined)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of vicārita
vicārita - considered, reflected upon, investigated
Past Passive Participle
From root 'car' with prefix 'vi' and suffix '-ita'.
Prefix: vi
Root: car (class 1)
Note: Functions as a predicate, implying "it is considered".
यः (yaḥ) - if one, he who (who, whoever, which)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what (relative pronoun)
पापैः (pāpaiḥ) - with sinful people (by/with wicked/sinful people)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of pāpa
pāpa - evil, wicked, sinful, sin, bad
सह (saha) - with, together with
(indeclinable)
संबन्धात् (saṁbandhāt) - from connection, from association
(noun)
Ablative, masculine, singular of saṃbandha
saṁbandha - connection, relation, association
From root 'bandh' (to bind) with prefix 'sam'.
Prefix: sam
Root: bandh (class 9)
मुच्यते (mucyate) - is freed, is released
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of muc
passive voice, present tense, 3rd person singular
Present passive, Ātmanepada.
Root: muc (class 6)
शपथात् (śapathāt) - from the consequences of an oath (from an oath, from a curse)
(noun)
Ablative, masculine, singular of śapatha
śapatha - oath, curse, imprecation
From root 'śap' (to curse, to swear).
Root: śap (class 1)
इति (iti) - marking a direct quote or conclusion of a statement (thus, that) (thus, so, in this way)
(indeclinable)