Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
10,13

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-10, chapter-13, verse-16

स दृष्ट्वा भीमधन्वानं प्रगृहीतशरासनम् ।
भ्रातरौ पृष्ठतश्चास्य जनार्दनरथे स्थितौ ।
व्यथितात्माभवद्द्रौणिः प्राप्तं चेदममन्यत ॥१६॥
16. sa dṛṣṭvā bhīmadhanvānaṁ pragṛhītaśarāsanam ,
bhrātarau pṛṣṭhataścāsya janārdanarathe sthitau ,
vyathitātmābhavaddrauṇiḥ prāptaṁ cedamamanyata.
16. saḥ dṛṣṭvā bhīmadhanvānam pragṛhītaśarāsanam
bhrātarau pṛṣṭhataḥ ca asya
janārdanarathe sthitau vyathitātmā
abhavat drauṇiḥ prāptam ca idam amanyata
16. drauṇiḥ,
bhīmadhanvānam pragṛhītaśarāsanam (Arjunam) dṛṣṭvā,
ca asya pṛṣṭhataḥ janārdanarathe sthitau bhrātarau (Arjunam Bhimasenam ca) (dṛṣṭvā),
vyathitātmā abhavat,
ca idam prāptam amanyata.
16. Drauni, seeing Arjuna, who held a formidable bow and had grasped his weapon, and seeing the two brothers (Arjuna and Bhima) standing behind him on Janardana's (Krishna's) chariot, became distressed in spirit (ātman). He believed that his doom had arrived.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सः (saḥ) - Drauni (he)
  • दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
  • भीमधन्वानम् (bhīmadhanvānam) - Arjuna, who wields a formidable bow (one with a formidable bow, terrible-bowed)
  • प्रगृहीतशरासनम् (pragṛhītaśarāsanam) - Arjuna, whose bow is grasped (one whose bow is grasped/taken)
  • भ्रातरौ (bhrātarau) - Arjuna and Bhima (two brothers)
  • पृष्ठतः (pṛṣṭhataḥ) - from behind, at the back
  • (ca) - and, also
  • अस्य (asya) - of Drauni (of him, his)
  • जनार्दनरथे (janārdanarathe) - on Krishna's chariot (on Janardana's chariot)
  • स्थितौ (sthitau) - standing, situated
  • व्यथितात्मा (vyathitātmā) - distressed in spirit, troubled in mind
  • अभवत् (abhavat) - became, was
  • द्रौणिः (drauṇiḥ) - Drauni (Aśvatthāman, son of Droṇa)
  • प्राप्तम् (prāptam) - his doom had arrived (arrived, obtained, due)
  • (ca) - and
  • इदम् (idam) - this (doom/fate) (this)
  • अमन्यत (amanyata) - he thought, he considered

Words meanings and morphology

सः (saḥ) - Drauni (he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
Gerund (Absolutive)
Derived from root √dṛś
Root: dṛś (class 1)
भीमधन्वानम् (bhīmadhanvānam) - Arjuna, who wields a formidable bow (one with a formidable bow, terrible-bowed)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of bhīmadhanvan
bhīmadhanvan - one with a terrible bow
Compound type : bahuvrīhi (bhīma+dhanvan)
  • bhīma – terrible, formidable
    adjective
  • dhanvan – bow
    noun (neuter)
Note: Modifies an implied Arjuna
प्रगृहीतशरासनम् (pragṛhītaśarāsanam) - Arjuna, whose bow is grasped (one whose bow is grasped/taken)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of pragṛhītaśarāsana
pragṛhītaśarāsana - one whose bow (śarāsana) is grasped (pragṛhīta)
Compound type : bahuvrīhi (pragṛhīta+śarāsana)
  • pragṛhīta – grasped, seized, taken up
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from root √grah with prefix pra
    Prefix: pra
    Root: grah (class 9)
  • śarāsana – bow (lit. 'arrow-seat')
    noun (neuter)
Note: Modifies an implied Arjuna
भ्रातरौ (bhrātarau) - Arjuna and Bhima (two brothers)
(noun)
Accusative, masculine, dual of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
पृष्ठतः (pṛṣṭhataḥ) - from behind, at the back
(indeclinable)
(ca) - and, also
(indeclinable)
अस्य (asya) - of Drauni (of him, his)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
जनार्दनरथे (janārdanarathe) - on Krishna's chariot (on Janardana's chariot)
(noun)
Locative, masculine, singular of janārdanaratha
janārdanaratha - Janardana's chariot
Compound type : tatpuruṣa (janārdana+ratha)
  • janārdana – Janardana (an epithet of Krishna)
    proper noun (masculine)
  • ratha – chariot
    noun (masculine)
स्थितौ (sthitau) - standing, situated
(adjective)
Nominative, masculine, dual of sthita
sthita - standing, situated, located
Past Passive Participle
Derived from root √sthā
Root: sthā (class 1)
Note: Agrees with 'bhrātarau'
व्यथितात्मा (vyathitātmā) - distressed in spirit, troubled in mind
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vyathitātman
vyathitātman - one whose soul (ātman) is distressed (vyathita)
Compound type : bahuvrīhi (vyathita+ātman)
  • vyathita – distressed, troubled, agitated
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from root √vyath
    Root: vyath (class 1)
  • ātman – self, soul, spirit, essence
    noun (masculine)
अभवत् (abhavat) - became, was
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect past (laṅ) of √bhū
Root: bhū (class 1)
द्रौणिः (drauṇiḥ) - Drauni (Aśvatthāman, son of Droṇa)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of drauṇi
drauṇi - son of Droṇa, Aśvatthāman
प्राप्तम् (prāptam) - his doom had arrived (arrived, obtained, due)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of prāpta
prāpta - arrived, obtained, happened
Past Passive Participle
Derived from root √āp with prefix pra
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: Functions as predicate nominative, 'had arrived'
(ca) - and
(indeclinable)
इदम् (idam) - this (doom/fate) (this)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, he, she, it
Note: Subject of 'prāptam', 'this [doom] had arrived'
अमन्यत (amanyata) - he thought, he considered
(verb)
3rd person , singular, middle, imperfect past (laṅ) of √man
Root: man (class 4)