महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-10, chapter-13, verse-11
क्रोधदीप्तं तु कौन्तेयं द्विषदर्थे समुद्यतम् ।
नाशक्नुवन्वारयितुं समेत्यापि महारथाः ॥११॥
नाशक्नुवन्वारयितुं समेत्यापि महारथाः ॥११॥
11. krodhadīptaṁ tu kaunteyaṁ dviṣadarthe samudyatam ,
nāśaknuvanvārayituṁ sametyāpi mahārathāḥ.
nāśaknuvanvārayituṁ sametyāpi mahārathāḥ.
11.
krodhadīptam tu kaunteyam dviṣadarthe samudyatam
na aśaknuvan vārayitum sametya api mahārathāḥ
na aśaknuvan vārayitum sametya api mahārathāḥ
11.
mahārathāḥ tu sametya api krodhadīptam dviṣadarthe
samudyatam kaunteyam vārayitum na aśaknuvan
samudyatam kaunteyam vārayitum na aśaknuvan
11.
Even after gathering, the great charioteers were unable to stop Arjuna, Kunti's son, who was ablaze with wrath and prepared to strike against his enemies.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- क्रोधदीप्तम् (krodhadīptam) - inflamed by anger, blazing with wrath
- तु (tu) - but, indeed, on the other hand
- कौन्तेयम् (kaunteyam) - Arjuna (son of Kunti, Arjuna)
- द्विषदर्थे (dviṣadarthe) - against the enemies (for the purpose of the enemy, against the enemy)
- समुद्यतम् (samudyatam) - ready to strike (arisen, prepared, ready)
- न (na) - not (not, no)
- अशक्नुवन् (aśaknuvan) - they were not able (they were able (negated by na))
- वारयितुम् (vārayitum) - to stop (to stop, to restrain)
- समेत्य (sametya) - even having assembled (having met, having assembled, having come together)
- अपि (api) - even (even, also, too)
- महारथाः (mahārathāḥ) - great charioteers (great charioteers, great warriors)
Words meanings and morphology
क्रोधदीप्तम् (krodhadīptam) - inflamed by anger, blazing with wrath
(adjective)
Accusative, masculine, singular of krodhadīpta
krodhadīpta - inflamed by anger, blazing with wrath
Past Passive Participle of √dīp with krodha
Compound type : tatpuruṣa (krodha+dīpta)
- krodha – anger, wrath
noun (masculine)
Derived from √krudh
Root: krudh (class 4) - dīpta – blazing, shining, inflamed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from √dīp
Root: dīp (class 4)
Note: Modifies kaunteyam.
तु (tu) - but, indeed, on the other hand
(indeclinable)
कौन्तेयम् (kaunteyam) - Arjuna (son of Kunti, Arjuna)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of kaunteya
kaunteya - son of Kunti
derived from Kunti with ḍhak suffix meaning 'son of'
Note: Refers to Arjuna.
द्विषदर्थे (dviṣadarthe) - against the enemies (for the purpose of the enemy, against the enemy)
(noun)
Locative, masculine, singular of dviṣadartha
dviṣadartha - enemy's purpose, cause of enemies
Compound type : tatpuruṣa (dviṣat+artha)
- dviṣat – enemy, hating
noun (masculine)
Present Active Participle
derived from √dviṣ
Root: dviṣ (class 2) - artha – purpose, object, meaning, wealth
noun (masculine)
Note: Expresses purpose or target.
समुद्यतम् (samudyatam) - ready to strike (arisen, prepared, ready)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of samudyata
samudyata - arisen, prepared, ready
Past Passive Participle
From ud-√yam with sam-
Prefixes: sam+ud
Root: yam (class 1)
Note: Modifies kaunteyam.
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
अशक्नुवन् (aśaknuvan) - they were not able (they were able (negated by na))
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of śak
Imperfect (laṅ), 3rd person plural
Augment 'a' + śak + nu (uvikaraṇa, 5th class) + an (3rd pl. act.)
Root: śak (class 5)
वारयितुम् (vārayitum) - to stop (to stop, to restrain)
(indeclinable)
Infinitive
From causal vāray of √vṛ (to cover, to choose) + tumun suffix.
Root: vṛ (class 5)
समेत्य (sametya) - even having assembled (having met, having assembled, having come together)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
From sam-√i + lyap suffix.
Prefix: sam
Root: i (class 2)
अपि (api) - even (even, also, too)
(indeclinable)
महारथाः (mahārathāḥ) - great charioteers (great charioteers, great warriors)
(noun)
Nominative, masculine, plural of mahāratha
mahāratha - great charioteer, great warrior
Compound type : karmadhāraya (mahā+ratha)
- mahā – great, large
adjective (feminine)
Feminine stem of mahat - ratha – chariot, car
noun (masculine)
Root: ram (class 1)
Note: Subject of aśaknuvan.