Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
10,13

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-10, chapter-13, verse-19

इत्युक्त्वा राजशार्दूल द्रोणपुत्रः प्रतापवान् ।
सर्वलोकप्रमोहार्थं तदस्त्रं प्रमुमोच ह ॥१९॥
19. ityuktvā rājaśārdūla droṇaputraḥ pratāpavān ,
sarvalokapramohārthaṁ tadastraṁ pramumoca ha.
19. iti uktvā rājaśārdūla droṇaputraḥ pratāpavān
sarvalokapramohārtham tat astram pramumoca ha
19. rājaśārdūla droṇaputraḥ pratāpavān iti uktvā
sarvalokapramohārtham tat astram pramumoca ha
19. Having spoken thus, O tiger among kings, the powerful son of Droṇa released that weapon to delude all people.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • इति (iti) - thus, in this manner
  • उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
  • राजशार्दूल (rājaśārdūla) - O Janamejaya (O tiger among kings, O best of kings)
  • द्रोणपुत्रः (droṇaputraḥ) - Aśvatthāman, son of Droṇa (son of Droṇa)
  • प्रतापवान् (pratāpavān) - powerful, mighty, glorious
  • सर्वलोकप्रमोहार्थम् (sarvalokapramohārtham) - for the delusion of all worlds/people
  • तत् (tat) - that
  • अस्त्रम् (astram) - weapon, missile
  • प्रमुमोच (pramumoca) - released, discharged
  • (ha) - indeed, truly (an emphatic particle)

Words meanings and morphology

इति (iti) - thus, in this manner
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root 'vac' (to speak) with suffix -ktvā.
Root: vac (class 2)
राजशार्दूल (rājaśārdūla) - O Janamejaya (O tiger among kings, O best of kings)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājaśārdūla
rājaśārdūla - tiger among kings, best of kings
Compound type : tatpuruṣa (rājan+śārdūla)
  • rājan – king, ruler
    noun (masculine)
  • śārdūla – tiger, an excellent one
    noun (masculine)
द्रोणपुत्रः (droṇaputraḥ) - Aśvatthāman, son of Droṇa (son of Droṇa)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of droṇaputra
droṇaputra - son of Drona
Compound type : ṣaṣṭhī tatpuruṣa (droṇa+putra)
  • droṇa – Drona (name of a teacher)
    proper noun (masculine)
  • putra – son
    noun (masculine)
प्रतापवान् (pratāpavān) - powerful, mighty, glorious
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pratāpavat
pratāpavat - powerful, glorious, majestic
सर्वलोकप्रमोहार्थम् (sarvalokapramohārtham) - for the delusion of all worlds/people
(indeclinable)
Compound type : tatpuruṣa (sarva+loka+pramoha+artha)
  • sarva – all, every
    adjective (masculine)
  • loka – world, people
    noun (masculine)
  • pramoha – delusion, bewilderment
    noun (masculine)
  • artha – purpose, sake
    noun (masculine)
Note: Accusative form used adverbially to express purpose.
तत् (tat) - that
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, this
अस्त्रम् (astram) - weapon, missile
(noun)
Accusative, neuter, singular of astra
astra - weapon, missile
प्रमुमोच (pramumoca) - released, discharged
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of pramuc
Prefix: pra
Root: muc (class 6)
(ha) - indeed, truly (an emphatic particle)
(indeclinable)