महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-84, verse-8
दुःखे न तप्येन्न सुखेन हृष्येत्समेन वर्तेत सदैव धीरः ।
दिष्टं बलीय इति मन्यमानो न संज्वरेन्नापि हृष्येत्कदाचित् ॥८॥
दिष्टं बलीय इति मन्यमानो न संज्वरेन्नापि हृष्येत्कदाचित् ॥८॥
8. duḥkhe na tapyenna sukhena hṛṣye;tsamena varteta sadaiva dhīraḥ ,
diṣṭaṁ balīya iti manyamāno; na saṁjvarennāpi hṛṣyetkadācit.
diṣṭaṁ balīya iti manyamāno; na saṁjvarennāpi hṛṣyetkadācit.
8.
duḥkhe na tapyet na sukhena hṛṣyet
samena varteta sadā eva dhīraḥ
diṣṭaṃ balīyaḥ iti manyamānaḥ
na saṃjvaret na api hṛṣyet kadācit
samena varteta sadā eva dhīraḥ
diṣṭaṃ balīyaḥ iti manyamānaḥ
na saṃjvaret na api hṛṣyet kadācit
8.
A steadfast person should neither grieve in sorrow nor rejoice in happiness, but should always maintain equanimity. Considering destiny to be powerful, one should never lament nor rejoice.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दुःखे (duḥkhe) - in sorrow, in misery
- न (na) - not, no
- तप्येत् (tapyet) - one should grieve, one should suffer
- न (na) - not, no
- सुखेन (sukhena) - with happiness, by means of happiness
- हृष्येत् (hṛṣyet) - one should rejoice, one should be glad
- समेन (samena) - with equanimity, evenly, impartially
- वर्तेत (varteta) - one should behave, one should exist, one should be
- सदा (sadā) - always, ever
- एव (eva) - indeed, only, just
- धीरः (dhīraḥ) - a wise person, a steadfast person, a resolute one
- दिष्टम् (diṣṭam) - destiny, fate, what is ordained
- बलीयः (balīyaḥ) - more powerful, stronger
- इति (iti) - thus, so
- मन्यमानः (manyamānaḥ) - considering, thinking, believing
- न (na) - not, no
- संज्वरेत् (saṁjvaret) - one should lament, one should grieve
- न (na) - not, no
- अपि (api) - also, even
- हृष्येत् (hṛṣyet) - one should rejoice, one should be glad
- कदाचित् (kadācit) - ever, at any time
Words meanings and morphology
दुःखे (duḥkhe) - in sorrow, in misery
(noun)
Locative, neuter, singular of duḥkha
duḥkha - suffering, pain, misery, sorrow
न (na) - not, no
(indeclinable)
तप्येत् (tapyet) - one should grieve, one should suffer
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of tap
Optative mood, Active voice, 3rd person singular
Root tap (class 4), 'to be distressed, suffer'
Root: tap (class 4)
न (na) - not, no
(indeclinable)
सुखेन (sukhena) - with happiness, by means of happiness
(noun)
Instrumental, neuter, singular of sukha
sukha - happiness, pleasure, ease, comfort
हृष्येत् (hṛṣyet) - one should rejoice, one should be glad
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of hṛṣ
Optative mood, Active voice, 3rd person singular
Root hṛṣ (class 4)
Root: hṛṣ (class 4)
समेन (samena) - with equanimity, evenly, impartially
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of sama
sama - equal, even, uniform, tranquil, calm, impartial
Note: Used adverbially
वर्तेत (varteta) - one should behave, one should exist, one should be
(verb)
3rd person , singular, middle, optative (vidhi-liṅ) of vṛt
Optative mood, Middle voice, 3rd person singular
Root vṛt (class 1)
Root: vṛt (class 1)
सदा (sadā) - always, ever
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
धीरः (dhīraḥ) - a wise person, a steadfast person, a resolute one
(noun)
Nominative, masculine, singular of dhīra
dhīra - wise, steady, firm, resolute, courageous
दिष्टम् (diṣṭam) - destiny, fate, what is ordained
(noun)
Accusative, neuter, singular of diṣṭa
diṣṭa - destiny, fate, what has been assigned/ordained
Past Passive Participle
Derived from root diś (to point, assign, ordain)
Root: diś (class 6)
बलीयः (balīyaḥ) - more powerful, stronger
(adjective)
Nominative, neuter, singular of balīyas
balīyas - more powerful, stronger, mightier
Comparative form of bala (power) or balin (powerful)
इति (iti) - thus, so
(indeclinable)
मन्यमानः (manyamānaḥ) - considering, thinking, believing
(adjective)
Nominative, masculine, singular of manyamāna
manyamāna - considering, thinking, imagining, believing
Present Middle Participle
Derived from root man (class 4) in the middle voice
Root: man (class 4)
न (na) - not, no
(indeclinable)
संज्वरेत् (saṁjvaret) - one should lament, one should grieve
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of jvar
Optative mood, Active voice, 3rd person singular
Root jvar (class 1) with prefix sam
Prefix: sam
Root: jvar (class 1)
न (na) - not, no
(indeclinable)
अपि (api) - also, even
(indeclinable)
हृष्येत् (hṛṣyet) - one should rejoice, one should be glad
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of hṛṣ
Optative mood, Active voice, 3rd person singular
Root hṛṣ (class 4)
Root: hṛṣ (class 4)
कदाचित् (kadācit) - ever, at any time
(indeclinable)