महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-84, verse-12
अष्टक उवाच ।
ये ये लोकाः पार्थिवेन्द्र प्रधानास्त्वया भुक्ता यं च कालं यथा च ।
तन्मे राजन्ब्रूहि सर्वं यथावत्क्षेत्रज्ञवद्भाषसे त्वं हि धर्मान् ॥१२॥
ये ये लोकाः पार्थिवेन्द्र प्रधानास्त्वया भुक्ता यं च कालं यथा च ।
तन्मे राजन्ब्रूहि सर्वं यथावत्क्षेत्रज्ञवद्भाषसे त्वं हि धर्मान् ॥१२॥
12. aṣṭaka uvāca ,
ye ye lokāḥ pārthivendra pradhānā;stvayā bhuktā yaṁ ca kālaṁ yathā ca ,
tanme rājanbrūhi sarvaṁ yathāva;tkṣetrajñavadbhāṣase tvaṁ hi dharmān.
ye ye lokāḥ pārthivendra pradhānā;stvayā bhuktā yaṁ ca kālaṁ yathā ca ,
tanme rājanbrūhi sarvaṁ yathāva;tkṣetrajñavadbhāṣase tvaṁ hi dharmān.
12.
aṣṭaka uvāca ye ye lokāḥ pārthivendra
pradhānāḥ tvayā bhuktā yam ca kālam
yathā ca tat me rājan brūhi sarvam yathāvat
kṣetrajñavat bhāṣase tvam hi dharmān
pradhānāḥ tvayā bhuktā yam ca kālam
yathā ca tat me rājan brūhi sarvam yathāvat
kṣetrajñavat bhāṣase tvam hi dharmān
12.
Aṣṭaka said: "O chief of kings, tell me precisely all about the prominent worlds you enjoyed, for what duration, and how. For you, O King, speak of dharma like one who truly comprehends the nature of existence (kṣetrajña)."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अष्टक (aṣṭaka) - King Aṣṭaka, the speaker of this verse (Aṣṭaka)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- ये (ye) - which, those which
- ये (ye) - which, those which (repetition emphasizes 'all kinds of')
- लोकाः (lokāḥ) - worlds, realms
- पार्थिवेन्द्र (pārthivendra) - Addressing King Yayāti (O chief of kings, O best of kings)
- प्रधानाः (pradhānāḥ) - prominent, chief, excellent
- त्वया (tvayā) - By King Yayāti (by you)
- भुक्ता (bhuktā) - enjoyed, experienced
- यम् (yam) - which (accusative)
- च (ca) - and
- कालम् (kālam) - time, duration
- यथा (yathā) - how, as, in what manner
- च (ca) - and
- तत् (tat) - Referring to the details of worlds, time, and manner (that)
- मे (me) - To Aṣṭaka (to me, for me)
- राजन् (rājan) - Addressing King Yayāti (O King)
- ब्रूहि (brūhi) - tell, say
- सर्वम् (sarvam) - all, everything
- यथावत् (yathāvat) - exactly, truly, accurately, as it is
- क्षेत्रज्ञवत् (kṣetrajñavat) - Like one who comprehends the true nature of existence or the self (like a kṣetrajña (knower of the field))
- भाषसे (bhāṣase) - you speak, you say
- त्वम् (tvam) - King Yayāti (you)
- हि (hi) - indeed, for, because
- धर्मान् (dharmān) - dharmas, righteous duties, laws
Words meanings and morphology
अष्टक (aṣṭaka) - King Aṣṭaka, the speaker of this verse (Aṣṭaka)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of aṣṭaka
aṣṭaka - A proper name (of a king), consisting of eight parts
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
ये (ye) - which, those which
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - which, what, who, that
ये (ye) - which, those which (repetition emphasizes 'all kinds of')
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - which, what, who, that
लोकाः (lokāḥ) - worlds, realms
(noun)
Nominative, masculine, plural of loka
loka - world, realm, space, people, vision
पार्थिवेन्द्र (pārthivendra) - Addressing King Yayāti (O chief of kings, O best of kings)
(noun)
Vocative, masculine, singular of pārthivendra
pārthivendra - chief of kings, best of kings, lord of the earth
Compound type : tatpuruṣa (pārthiva+indra)
- pārthiva – king, earthly, relating to earth, terrestrial
noun (masculine) - indra – lord, chief, best, Indra (the deity)
noun (masculine)
प्रधानाः (pradhānāḥ) - prominent, chief, excellent
(adjective)
Nominative, masculine, plural of pradhāna
pradhāna - chief, principal, important, supreme, primeval matter
Prefix: pra
Root: dhā (class 3)
Note: Agrees with 'lokāḥ'
त्वया (tvayā) - By King Yayāti (by you)
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (second person pronoun)
भुक्ता (bhuktā) - enjoyed, experienced
(adjective)
Nominative, masculine, plural of bhukta
bhukta - enjoyed, eaten, possessed, experienced
Past Passive Participle
From root 'bhuj' (to enjoy, eat)
Root: bhuj (class 7)
Note: Agrees with 'lokāḥ'
यम् (yam) - which (accusative)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of yad
yad - which, what, who, that
Note: Refers to 'kālam'
च (ca) - and
(indeclinable)
कालम् (kālam) - time, duration
(noun)
Accusative, masculine, singular of kāla
kāla - time, period, season, destiny, death
Note: Indicates duration of time
यथा (yathā) - how, as, in what manner
(indeclinable)
च (ca) - and
(indeclinable)
तत् (tat) - Referring to the details of worlds, time, and manner (that)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, this, he, she, it
मे (me) - To Aṣṭaka (to me, for me)
(pronoun)
Dative, singular of asmad
asmad - I, we (first person pronoun)
राजन् (rājan) - Addressing King Yayāti (O King)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
ब्रूहि (brūhi) - tell, say
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of brū
Root: brū (class 2)
सर्वम् (sarvam) - all, everything
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole, entire, universal
यथावत् (yathāvat) - exactly, truly, accurately, as it is
(indeclinable)
Formed from 'yathā' (as) + suffix 'vat'
क्षेत्रज्ञवत् (kṣetrajñavat) - Like one who comprehends the true nature of existence or the self (like a kṣetrajña (knower of the field))
(indeclinable)
Compound type : tatpuruṣa (kṣetra+jña)
- kṣetra – field, ground, body, place, sphere of action
noun (neuter) - jña – knowing, conversant with, knower
adjective (masculine)
Derivative from root 'jñā' (to know)
Root: jñā (class 9)
Note: Adverbial suffix '-vat' meaning 'like' or 'as'
भाषसे (bhāṣase) - you speak, you say
(verb)
2nd person , singular, middle, present (laṭ) of bhāṣ
Root: bhāṣ (class 1)
त्वम् (tvam) - King Yayāti (you)
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (second person pronoun)
हि (hi) - indeed, for, because
(indeclinable)
धर्मान् (dharmān) - dharmas, righteous duties, laws
(noun)
Accusative, masculine, plural of dharma
dharma - dharma, righteousness, duty, law, virtue, custom, nature, characteristic
Root: dhṛ (class 1)