महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-42, verse-17
तेषां श्रुत्वा स नागेन्द्रः कन्यां तां समलंकृताम् ।
प्रगृह्यारण्यमगमत्समीपं तस्य पन्नगः ॥१७॥
प्रगृह्यारण्यमगमत्समीपं तस्य पन्नगः ॥१७॥
17. teṣāṁ śrutvā sa nāgendraḥ kanyāṁ tāṁ samalaṁkṛtām ,
pragṛhyāraṇyamagamatsamīpaṁ tasya pannagaḥ.
pragṛhyāraṇyamagamatsamīpaṁ tasya pannagaḥ.
17.
teṣām śrutvā sa nāgendraḥ kanyām tām samalaṅkṛtām
pragṛhya araṇyam agamat samīpam tasya pannagaḥ
pragṛhya araṇyam agamat samīpam tasya pannagaḥ
17.
Having heard about their request, that lord of serpents, Vasuki, took that well-adorned daughter and went to the forest, near him (the sage).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तेषाम् (teṣām) - of their request (implied) (of them, their)
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard (about the situation or request) (having heard)
- स (sa) - that (well-known or mentioned) (he, that)
- नागेन्द्रः (nāgendraḥ) - Vasuki, the lord of serpents (lord of serpents)
- कन्याम् (kanyām) - the daughter (Jarutkāru's sister) (daughter, maiden)
- ताम् (tām) - that (specific daughter) (that (feminine))
- समलङ्कृताम् (samalaṅkṛtām) - well-adorned (for the marriage) (well-decorated, adorned, embellished)
- प्रगृह्य (pragṛhya) - having taken (the daughter to offer) (having seized, having taken, having grasped)
- अरण्यम् (araṇyam) - to the forest (where the sage was) (forest, wilderness)
- अगमत् (agamat) - went
- समीपम् (samīpam) - near him (the sage) (near, proximity)
- तस्य (tasya) - of that (sage Jarutkāru) (of him, his)
- पन्नगः (pannagaḥ) - the serpent (Vasuki) (serpent, snake)
Words meanings and morphology
तेषाम् (teṣām) - of their request (implied) (of them, their)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, those
Note: Can be masculine or neuter plural genitive. Context implies masculine or referring to prior discussion.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard (about the situation or request) (having heard)
(indeclinable)
Root: śru (class 5)
स (sa) - that (well-known or mentioned) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, those
Note: Nominative singular masculine form of tad, becoming 'sa' before consonants.
नागेन्द्रः (nāgendraḥ) - Vasuki, the lord of serpents (lord of serpents)
(noun)
Nominative, masculine, singular of nāgendra
nāgendra - lord of serpents, king of Nagas
Compound type : tatpuruṣa (nāga+indra)
- nāga – serpent, cobra
noun (masculine) - indra – ruler, chief, lord
noun (masculine)
Note: Refers to Vasuki.
कन्याम् (kanyām) - the daughter (Jarutkāru's sister) (daughter, maiden)
(noun)
Accusative, feminine, singular of kanyā
kanyā - maiden, girl, daughter
Note: Object of 'pragṛhya'.
ताम् (tām) - that (specific daughter) (that (feminine))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, those
Note: Adjective modifying 'kanyām'.
समलङ्कृताम् (samalaṅkṛtām) - well-adorned (for the marriage) (well-decorated, adorned, embellished)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of samalaṅkṛta
samalaṅkṛta - well-adorned, decorated, embellished
past passive participle
formed from √kṛ with prefixes sam and alaṅ
Prefixes: sam+alaṅ
Root: kṛ (class 8)
Note: Adjective modifying 'kanyām'.
प्रगृह्य (pragṛhya) - having taken (the daughter to offer) (having seized, having taken, having grasped)
(indeclinable)
Prefix: pra
Root: grah (class 9)
अरण्यम् (araṇyam) - to the forest (where the sage was) (forest, wilderness)
(noun)
Accusative, neuter, singular of araṇya
araṇya - forest, wilderness
Note: Indicates direction (destination).
अगमत् (agamat) - went
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of gam
Root: gam (class 1)
Note: Formed with a- augment and t ending for 3rd singular.
समीपम् (samīpam) - near him (the sage) (near, proximity)
(indeclinable)
Note: Used adverbially or as an object of motion.
तस्य (tasya) - of that (sage Jarutkāru) (of him, his)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, those
Note: Refers to the sage Jarutkāru.
पन्नगः (pannagaḥ) - the serpent (Vasuki) (serpent, snake)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pannaga
pannaga - serpent, snake
literally 'one who moves on his belly'
Compound type : upapada tatpuruṣa (panna+ga)
- panna – fallen, moved
past passive participle (masculine)
past passive participle
from √pat (to fall, move)
Root: pat (class 1) - ga – going, moving
agent noun (masculine)
agent noun
from √gam (to go)
Root: gam (class 1)
Note: Synonymous with 'nāgendraḥ' in this context, referring to Vasuki.