महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-210, verse-8
तौ विहृत्य यथाकामं प्रभासे कृष्णपाण्डवौ ।
महीधरं रैवतकं वासायैवाभिजग्मतुः ॥८॥
महीधरं रैवतकं वासायैवाभिजग्मतुः ॥८॥
8. tau vihṛtya yathākāmaṁ prabhāse kṛṣṇapāṇḍavau ,
mahīdharaṁ raivatakaṁ vāsāyaivābhijagmatuḥ.
mahīdharaṁ raivatakaṁ vāsāyaivābhijagmatuḥ.
8.
tau vihṛtya yathākāmam prabhāse kṛṣṇapāṇḍavau
mahīdharaṃ raivatakam vāsāya eva abhijagmatuḥ
mahīdharaṃ raivatakam vāsāya eva abhijagmatuḥ
8.
Having disported themselves as they desired in Prabhāsa, those two, Krishna and the Pāṇḍava (Arjuna), then went to the Raivataka mountain for their stay.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तौ (tau) - those two, the two of them
- विहृत्य (vihṛtya) - having disported, having roamed, having amused themselves
- यथाकामम् (yathākāmam) - as desired, to one's heart's content
- प्रभासे (prabhāse) - in the region of Prabhāsa, a holy place near Dvārakā (in Prabhāsa)
- कृष्णपाण्डवौ (kṛṣṇapāṇḍavau) - Krishna and Arjuna (Krishna and the Pāṇḍava)
- महीधरं (mahīdharaṁ) - mountain, earth-bearer
- रैवतकम् (raivatakam) - Mount Raivataka, a specific mountain (Raivataka)
- वासाय (vāsāya) - for dwelling, for residence
- एव (eva) - only, just, indeed, precisely
- अभिजग्मतुः (abhijagmatuḥ) - they went towards, they approached
Words meanings and morphology
तौ (tau) - those two, the two of them
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of tad
tad - that, he, she, it
विहृत्य (vihṛtya) - having disported, having roamed, having amused themselves
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root hṛ with prefix vi and suffix -tya (lyap-pratyaya).
Prefix: vi
Root: hṛ (class 1)
यथाकामम् (yathākāmam) - as desired, to one's heart's content
(adjective)
Accusative, neuter, singular of yathākāma
yathākāma - according to desire, as desired, to one's heart's content
Compound type : avyayībhāva (yathā+kāma)
- yathā – as, in the manner that, according to
indeclinable - kāma – desire, wish, longing; love, pleasure
noun (masculine)
Note: Used adverbially here.
प्रभासे (prabhāse) - in the region of Prabhāsa, a holy place near Dvārakā (in Prabhāsa)
(proper noun)
Locative, masculine, singular of prabhāsa
prabhāsa - Prabhāsa (a holy place near Dvārakā); lustre, dawn
कृष्णपाण्डवौ (kṛṣṇapāṇḍavau) - Krishna and Arjuna (Krishna and the Pāṇḍava)
(compound noun)
Compound type : dvandva (kṛṣṇa+pāṇḍava)
- kṛṣṇa – Krishna (name of a deity)
proper noun (masculine) - pāṇḍava – descendant of Pāṇḍu; a Pāṇḍava (specifically Arjuna in this context)
proper noun (masculine)
Derived from Pāṇḍu.
महीधरं (mahīdharaṁ) - mountain, earth-bearer
(noun)
Accusative, masculine, singular of mahīdhara
mahīdhara - mountain (lit. 'earth-bearer')
Compound type : upapada tatpuruṣa (mahī+dhara)
- mahī – earth, ground
noun (feminine) - dhara – bearing, holding, supporting; a bearer, holder
adjective (masculine)
Agent noun/adjective from root dhṛ
Derived from root dhṛ with suffix -a.
Root: dhṛ (class 1)
रैवतकम् (raivatakam) - Mount Raivataka, a specific mountain (Raivataka)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of raivataka
raivataka - Mount Raivataka (a mountain in Gujarat)
वासाय (vāsāya) - for dwelling, for residence
(noun)
Dative, masculine, singular of vāsa
vāsa - dwelling, residing, habitation; residence
एव (eva) - only, just, indeed, precisely
(indeclinable)
अभिजग्मतुः (abhijagmatuḥ) - they went towards, they approached
(verb)
3rd person , dual, active, Perfect (liṭ) of gam
Prefix: abhi
Root: gam (class 1)