महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-195, verse-2
गान्धार्याश्च यथा पुत्रास्तथा कुन्तीसुता मताः ।
यथा च मम ते रक्ष्या धृतराष्ट्र तथा तव ॥२॥
यथा च मम ते रक्ष्या धृतराष्ट्र तथा तव ॥२॥
2. gāndhāryāśca yathā putrāstathā kuntīsutā matāḥ ,
yathā ca mama te rakṣyā dhṛtarāṣṭra tathā tava.
yathā ca mama te rakṣyā dhṛtarāṣṭra tathā tava.
2.
gāndhāryāḥ ca yathā putrāḥ tathā kuntīsutāḥ matāḥ
| yathā ca mama te rakṣyāḥ dhṛtarāṣṭra tathā tava
| yathā ca mama te rakṣyāḥ dhṛtarāṣṭra tathā tava
2.
And just as Gandhari's sons are regarded (by me), so too are Kunti's sons. O Dhritarashtra, just as they are to be protected by me, so also are they to be protected by you.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- गान्धार्याः (gāndhāryāḥ) - of Gandhari
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- यथा (yathā) - just as (as, just as, according to)
- पुत्राः (putrāḥ) - sons (sons, children)
- तथा (tathā) - so too (so, thus, likewise)
- कुन्तीसुताः (kuntīsutāḥ) - sons of Kunti
- मताः (matāḥ) - considered, regarded (considered, regarded, esteemed)
- यथा (yathā) - just as (as, just as, according to)
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- मम (mama) - by me (implied agent for 'rakṣyāḥ') (my, of me; to me)
- ते (te) - they (referring to Kunti's sons) (they, those; by you (dual))
- रक्ष्याः (rakṣyāḥ) - are to be protected (to be protected, fit to be protected)
- धृतराष्ट्र (dhṛtarāṣṭra) - O Dhritarashtra
- तथा (tathā) - so also (so, thus, likewise)
- तव (tava) - by you (implied agent for 'rakṣyāḥ') (your, of you; to you)
Words meanings and morphology
गान्धार्याः (gāndhāryāḥ) - of Gandhari
(proper noun)
Genitive, feminine, singular of gāndhārī
gāndhārī - Gandhari (proper name); a princess of Gandhara, mother of the Kauravas
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
यथा (yathā) - just as (as, just as, according to)
(indeclinable)
पुत्राः (putrāḥ) - sons (sons, children)
(noun)
Nominative, masculine, plural of putra
putra - son, child
तथा (tathā) - so too (so, thus, likewise)
(indeclinable)
कुन्तीसुताः (kuntīsutāḥ) - sons of Kunti
(compound noun)
Compound type : tatpuruṣa (kuntī+suta)
- kuntī – Kunti (proper name), mother of the Pandavas
proper noun (feminine) - suta – son, child
noun (masculine)
मताः (matāḥ) - considered, regarded (considered, regarded, esteemed)
(participle)
Nominative, masculine, plural of mata
mata - thought, considered, regarded, opinion
Past Passive Participle
Derived from the root man (to think, consider)
Root: man (class 4)
यथा (yathā) - just as (as, just as, according to)
(indeclinable)
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
मम (mama) - by me (implied agent for 'rakṣyāḥ') (my, of me; to me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
ते (te) - they (referring to Kunti's sons) (they, those; by you (dual))
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
रक्ष्याः (rakṣyāḥ) - are to be protected (to be protected, fit to be protected)
(gerundive)
धृतराष्ट्र (dhṛtarāṣṭra) - O Dhritarashtra
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of dhṛtarāṣṭra
dhṛtarāṣṭra - Dhritarashtra (a proper name); one who upholds the kingdom
तथा (tathā) - so also (so, thus, likewise)
(indeclinable)
तव (tava) - by you (implied agent for 'rakṣyāḥ') (your, of you; to you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you