महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-195, verse-15
न चापि दोषेण तथा लोको वैति पुरोचनम् ।
यथा त्वां पुरुषव्याघ्र लोको दोषेण गच्छति ॥१५॥
यथा त्वां पुरुषव्याघ्र लोको दोषेण गच्छति ॥१५॥
15. na cāpi doṣeṇa tathā loko vaiti purocanam ,
yathā tvāṁ puruṣavyāghra loko doṣeṇa gacchati.
yathā tvāṁ puruṣavyāghra loko doṣeṇa gacchati.
15.
na ca api doṣeṇa tathā lokaḥ vaiti purocanam
yathā tvām puruṣavyāghra lokaḥ doṣeṇa gacchati
yathā tvām puruṣavyāghra lokaḥ doṣeṇa gacchati
15.
Neither does the world regard Purochana with such blame, O tiger among men, as it regards you with blame.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- च (ca) - and, also
- अपि (api) - even, also, too
- दोषेण (doṣeṇa) - by fault, with blame
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner
- लोकः (lokaḥ) - the world, people
- वैति (vaiti) - knows, understands, regards
- पुरोचनम् (purocanam) - Purochana
- यथा (yathā) - as, just as, according to
- त्वाम् (tvām) - you
- पुरुषव्याघ्र (puruṣavyāghra) - O tiger among men
- लोकः (lokaḥ) - the world, people
- दोषेण (doṣeṇa) - by fault, with blame
- गच्छति (gacchati) - regards, considers (goes, reaches, regards, understands)
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
दोषेण (doṣeṇa) - by fault, with blame
(noun)
Instrumental, masculine, singular of doṣa
doṣa - fault, defect, vice, blame, error
From root √duṣ (to be bad, corrupt)
Root: duṣ
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
Derived from pronoun tad-
लोकः (lokaḥ) - the world, people
(noun)
Nominative, masculine, singular of loka
loka - world, realm, people, mankind
From root √lok (to see, perceive)
Root: lok
वैति (vaiti) - knows, understands, regards
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of vid
Root: vid (class 2)
पुरोचनम् (purocanam) - Purochana
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of purocana
purocana - Purochana (an architect who built the lac house for Duryodhana)
यथा (yathā) - as, just as, according to
(indeclinable)
Derived from relative pronoun ya-
त्वाम् (tvām) - you
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
पुरुषव्याघ्र (puruṣavyāghra) - O tiger among men
(noun)
Vocative, masculine, singular of puruṣavyāghra
puruṣavyāghra - a tiger among men, pre-eminent man, best of men
Compound type : tatpuruṣa (puruṣa+vyāghra)
- puruṣa – man, human being, person (puruṣa)
noun (masculine) - vyāghra – tiger
noun (masculine)
लोकः (lokaḥ) - the world, people
(noun)
Nominative, masculine, singular of loka
loka - world, realm, people, mankind
From root √lok (to see, perceive)
Root: lok
दोषेण (doṣeṇa) - by fault, with blame
(noun)
Instrumental, masculine, singular of doṣa
doṣa - fault, defect, vice, blame, error
From root √duṣ (to be bad, corrupt)
Root: duṣ
गच्छति (gacchati) - regards, considers (goes, reaches, regards, understands)
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of gam
Root: gam (class 1)