महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-191, verse-9
कुरुजाङ्गलमुख्येषु राष्ट्रेषु नगरेषु च ।
अनु त्वमभिषिच्यस्व नृपतिं धर्मवत्सलम् ॥९॥
अनु त्वमभिषिच्यस्व नृपतिं धर्मवत्सलम् ॥९॥
9. kurujāṅgalamukhyeṣu rāṣṭreṣu nagareṣu ca ,
anu tvamabhiṣicyasva nṛpatiṁ dharmavatsalam.
anu tvamabhiṣicyasva nṛpatiṁ dharmavatsalam.
9.
kuru-jāṅgala-mukhyeṣu rāṣṭreṣu nagareṣu ca
anu tvam abhiṣicyasva nṛpatim dharmavatsalam
anu tvam abhiṣicyasva nṛpatim dharmavatsalam
9.
In the foremost states and cities, including Kuru-Jangala, you should consecrate yourself, following (the footsteps of) a king who is devoted to (dharma).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कुरु-जाङ्गल-मुख्येषु (kuru-jāṅgala-mukhyeṣu) - among the chief (regions like) Kuru-Jangala
- राष्ट्रेषु (rāṣṭreṣu) - in the states, in the kingdoms, in the countries
- नगरेषु (nagareṣu) - in the cities, in the towns
- च (ca) - and, also
- अनु (anu) - following the example of (after, along, according to, following)
- त्वम् (tvam) - you
- अभिषिच्यस्व (abhiṣicyasva) - consecrate yourself, be anointed
- नृपतिम् (nṛpatim) - king, ruler
- धर्मवत्सलम् (dharmavatsalam) - devoted to (dharma), fond of (dharma)
Words meanings and morphology
कुरु-जाङ्गल-मुख्येषु (kuru-jāṅgala-mukhyeṣu) - among the chief (regions like) Kuru-Jangala
(adjective)
Locative, neuter, plural of kuru-jāṅgala-mukhya
kuru-jāṅgala-mukhya - chief among Kuru-Jangala, relating to Kuru-Jangala and similar prominent regions
Compound type : tatpuruṣa (kuru-jāṅgala+mukhya)
- kuru-jāṅgala – The region of Kuru-Jangala
proper noun (neuter) - mukhya – chief, principal, foremost, main
adjective (masculine)
Note: Qualifies rāṣṭreṣu and nagareṣu.
राष्ट्रेषु (rāṣṭreṣu) - in the states, in the kingdoms, in the countries
(noun)
Locative, neuter, plural of rāṣṭra
rāṣṭra - kingdom, state, country, dominion
नगरेषु (nagareṣu) - in the cities, in the towns
(noun)
Locative, neuter, plural of nagara
nagara - city, town
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects rāṣṭreṣu and nagareṣu.
अनु (anu) - following the example of (after, along, according to, following)
(indeclinable)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
Note: Subject of abhiṣicyasva.
अभिषिच्यस्व (abhiṣicyasva) - consecrate yourself, be anointed
(verb)
2nd person , singular, passive, present imperative (loṭ) of sic
Present Tense, Second Person, Singular, Imperative Mood, Passive Voice
Root sic, with prefix abhi. Passive stem ṣicyā, then ṣicyasva.
Prefix: abhi
Root: sic (class 7)
Note: Used reflexively as 'consecrate yourself'.
नृपतिम् (nṛpatim) - king, ruler
(noun)
Accusative, masculine, singular of nṛpati
nṛpati - king, ruler, lord of men
Compound type : tatpuruṣa (nṛ+pati)
- nṛ – man, person
noun (masculine) - pati – lord, master, husband, protector
noun (masculine)
Note: Object of anu.
धर्मवत्सलम् (dharmavatsalam) - devoted to (dharma), fond of (dharma)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of dharmavatsala
dharmavatsala - devoted to (dharma), fond of virtue/righteousness/law
Compound type : tatpuruṣa (dharma+vatsala)
- dharma – law, duty, righteousness, constitution, natural law, intrinsic nature
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1) - vatsala – affectionate, fond, loving, devoted
adjective (masculine)
Note: Qualifies nṛpatim.