महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-191, verse-8
अतिथीनागतान्साधून्बालान्वृद्धान्गुरूंस्तथा ।
पूजयन्त्या यथान्यायं शश्वद्गच्छन्तु ते समाः ॥८॥
पूजयन्त्या यथान्यायं शश्वद्गच्छन्तु ते समाः ॥८॥
8. atithīnāgatānsādhūnbālānvṛddhāngurūṁstathā ,
pūjayantyā yathānyāyaṁ śaśvadgacchantu te samāḥ.
pūjayantyā yathānyāyaṁ śaśvadgacchantu te samāḥ.
8.
atithīn āgatān sādhūn bālān vṛddhān gurūn tathā
pūjayantyā yathānyāyam śaśvat gacchantu te samāḥ
pūjayantyā yathānyāyam śaśvat gacchantu te samāḥ
8.
May those years always be attained by one who properly honors arriving guests, virtuous people, children, elders, and also teachers (guru).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अतिथीन् (atithīn) - guests, strangers
- आगतान् (āgatān) - arrived, come, approached
- साधून् (sādhūn) - virtuous people, good persons, ascetics
- बालान् (bālān) - children, young ones
- वृद्धान् (vṛddhān) - elders, old persons
- गुरून् (gurūn) - teachers, spiritual preceptors
- तथा (tathā) - and also (thus, so, and also, in that way)
- पूजयन्त्या (pūjayantyā) - by honoring, by worshiping (feminine)
- यथान्यायम् (yathānyāyam) - properly, duly, according to justice/rule
- शश्वत् (śaśvat) - always, constantly, perpetually
- गच्छन्तु (gacchantu) - may they come (or be obtained) (let them go, may they come)
- ते (te) - Refers to samāḥ (years). (those, them)
- समाः (samāḥ) - years, seasons
Words meanings and morphology
अतिथीन् (atithīn) - guests, strangers
(noun)
Accusative, masculine, plural of atithi
atithi - guest, stranger, one who comes without a fixed date
आगतान् (āgatān) - arrived, come, approached
(adjective)
Accusative, masculine, plural of āgata
āgata - arrived, come, returned, reached
Past Passive Participle
Formed from root gam with prefix ā, suffix kta (ta)
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Qualifies atithīn
साधून् (sādhūn) - virtuous people, good persons, ascetics
(noun)
Accusative, masculine, plural of sādhu
sādhu - good, virtuous, righteous, holy man, ascetic
बालान् (bālān) - children, young ones
(noun)
Accusative, masculine, plural of bāla
bāla - child, boy, young, ignorant
वृद्धान् (vṛddhān) - elders, old persons
(adjective)
Accusative, masculine, plural of vṛddha
vṛddha - old, aged, grown, wise, elder
Past Passive Participle
Formed from root vṛdh (to grow)
Root: vṛdh (class 1)
Note: Qualifies an implied noun (people).
गुरून् (gurūn) - teachers, spiritual preceptors
(noun)
Accusative, masculine, plural of guru
guru - teacher, preceptor, respected person, heavy, weighty
तथा (tathā) - and also (thus, so, and also, in that way)
(indeclinable)
पूजयन्त्या (pūjayantyā) - by honoring, by worshiping (feminine)
(participle)
Instrumental, feminine, singular of pūjayantī
pūjayantī - honoring, worshiping, revering
Present Active Participle
From root pūj (to honor/worship), formed with suffix śatṛ (ant) + feminine suffix ī
Root: pūj (class 10)
Note: Often used adverbially or in absolute constructions.
यथान्यायम् (yathānyāyam) - properly, duly, according to justice/rule
(indeclinable)
Avyayībhāva compound
Compound type : avyayībhāva (yathā+nyāya)
- yathā – as, according to, in which way
indeclinable - nyāya – rule, method, justice, logic, propriety
noun (masculine)
Note: Adverbial.
शश्वत् (śaśvat) - always, constantly, perpetually
(indeclinable)
गच्छन्तु (gacchantu) - may they come (or be obtained) (let them go, may they come)
(verb)
3rd person , plural, active, present imperative (loṭ) of gam
Present Tense, Third Person, Plural, Imperative Mood
gam (root) + a (thematic vowel) + anti (plural ending) -> gaccha + antu -> gacchantu
Root: gam (class 1)
ते (te) - Refers to samāḥ (years). (those, them)
(pronoun)
Nominative, feminine, plural of tad
tad - that, those
Note: Qualifies samāḥ.
समाः (samāḥ) - years, seasons
(noun)
Nominative, feminine, plural of samā
samā - year, season
Note: Subject of gacchantu.