महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-144, verse-12
वैशंपायन उवाच ।
एवं स तान्समाश्वास्य व्यासः पार्थानरिंदमान् ।
एकचक्रामभिगतः कुन्तीमाश्वासयत्प्रभुः ॥१२॥
एवं स तान्समाश्वास्य व्यासः पार्थानरिंदमान् ।
एकचक्रामभिगतः कुन्तीमाश्वासयत्प्रभुः ॥१२॥
12. vaiśaṁpāyana uvāca ,
evaṁ sa tānsamāśvāsya vyāsaḥ pārthānariṁdamān ,
ekacakrāmabhigataḥ kuntīmāśvāsayatprabhuḥ.
evaṁ sa tānsamāśvāsya vyāsaḥ pārthānariṁdamān ,
ekacakrāmabhigataḥ kuntīmāśvāsayatprabhuḥ.
12.
vaiśaṃpāyanaḥ uvāca evam saḥ tān samāśvāsya vyāsaḥ pārthān
arindamān ekacakrām abhigataḥ kuntīm āśvāsayat prabhuḥ
arindamān ekacakrām abhigataḥ kuntīm āśvāsayat prabhuḥ
12.
Vaiśampāyana said: Having thus consoled those Pārthas, the subduers of foes, the venerable Vyāsa, after arriving at Ekacakrā, then consoled Kuntī.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaiśampāyana
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- सः (saḥ) - he, that
- तान् (tān) - them
- समाश्वास्य (samāśvāsya) - having consoled, having comforted
- व्यासः (vyāsaḥ) - Vyāsa
- पार्थान् (pārthān) - the Pārthas (sons of Pṛthā)
- अरिन्दमान् (arindamān) - subduers of foes, destroyers of enemies
- एकचक्राम् (ekacakrām) - to Ekacakrā (a town)
- अभिगतः (abhigataḥ) - having gone, having approached
- कुन्तीम् (kuntīm) - Kuntī
- आश्वासयत् (āśvāsayat) - he consoled, comforted
- प्रभुः (prabhuḥ) - lord, master, venerable one
Words meanings and morphology
वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaiśampāyana
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - name of a sage, a disciple of Vyāsa and narrator of the Mahābhārata
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (Lit) of uvāca
Perfect (Lit)
3rd person singular perfect active of √vac
Root: √vac (class 2)
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तान् (tān) - them
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
समाश्वास्य (samāśvāsya) - having consoled, having comforted
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Absolutive form derived from the root √śvas with prefixes sam- and ā-
Prefixes: sam+ā
Root: √śvas (class 2)
व्यासः (vyāsaḥ) - Vyāsa
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vyāsa
vyāsa - name of a celebrated sage, compiler of the Vedas and Mahābhārata
पार्थान् (pārthān) - the Pārthas (sons of Pṛthā)
(noun)
Accusative, masculine, plural of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kuntī); a name for the Pāṇḍavas, especially Arjuna
अरिन्दमान् (arindamān) - subduers of foes, destroyers of enemies
(adjective)
Accusative, masculine, plural of arindama
arindama - subduer of enemies, enemy-destroyer
Compound (tatpuruṣa) meaning 'he who subdues enemies'
Compound type : tatpuruṣa (ari+dama)
- ari – enemy, foe
noun (masculine) - dama – subduing, taming; a subduer
noun (masculine)
Derived from root √dam (to subdue)
Root: √dam (class 4)
एकचक्राम् (ekacakrām) - to Ekacakrā (a town)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of ekacakrā
ekacakrā - name of a city
अभिगतः (abhigataḥ) - having gone, having approached
(adjective)
Nominative, masculine, singular of abhigata
abhigata - approached, gone to, resorted to
Past Passive Participle
Past passive participle of √gam with prefix abhi-
Prefix: abhi
Root: √gam (class 1)
कुन्तीम् (kuntīm) - Kuntī
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of kuntī
kuntī - name of the mother of the Pāṇḍavas (Yudhiṣṭhira, Bhīma, Arjuna)
आश्वासयत् (āśvāsayat) - he consoled, comforted
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (Laṅ) of √śvas
Imperfect (Laṅ) causative
3rd person singular imperfect active of the causative stem of √śvas
Prefix: ā
Root: √śvas (class 2)
प्रभुः (prabhuḥ) - lord, master, venerable one
(noun)
Nominative, masculine, singular of prabhu
prabhu - lord, master, ruler, mighty
Prefix: pra
Root: √bhū (class 1)