महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-140, verse-8
नायं प्रतिबलो भीरु राक्षसापसदो मम ।
सोढुं युधि परिस्पन्दमथ वा सर्वराक्षसाः ॥८॥
सोढुं युधि परिस्पन्दमथ वा सर्वराक्षसाः ॥८॥
8. nāyaṁ pratibalo bhīru rākṣasāpasado mama ,
soḍhuṁ yudhi parispandamatha vā sarvarākṣasāḥ.
soḍhuṁ yudhi parispandamatha vā sarvarākṣasāḥ.
8.
na ayam pratibalaḥ bhīru rākṣasāpasadaḥ mama |
soḍhum yudhi parispandam atha vā sarvarākṣasāḥ
soḍhum yudhi parispandam atha vā sarvarākṣasāḥ
8.
O timid one, this wretch of a rākṣasa is not my match in strength in battle, nor are all rākṣasas capable of enduring my attack or movement.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not
- अयम् (ayam) - this (masculine, nominative singular)
- प्रतिबलः (pratibalaḥ) - equal in strength, opponent
- भीरु (bhīru) - O timid one, fearful one
- राक्षसापसदः (rākṣasāpasadaḥ) - wretch of a rakshasa, vile demon
- मम (mama) - my, mine
- सोढुम् (soḍhum) - to endure, to bear
- युधि (yudhi) - in battle, in fight
- परिस्पन्दम् (parispandam) - movement, attack, exertion
- अथ (atha) - or, then, now
- वा (vā) - or
- सर्वराक्षसाः (sarvarākṣasāḥ) - all rakshasas
Words meanings and morphology
न (na) - not
(indeclinable)
अयम् (ayam) - this (masculine, nominative singular)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Refers to the man-eater mentioned earlier.
प्रतिबलः (pratibalaḥ) - equal in strength, opponent
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pratibala
pratibala - equal in strength, rival, opponent
भीरु (bhīru) - O timid one, fearful one
(adjective)
Vocative, feminine, singular of bhīru
bhīru - timid, fearful
Root: bhī (class 3)
Note: Refers to Draupadi.
राक्षसापसदः (rākṣasāpasadaḥ) - wretch of a rakshasa, vile demon
(noun)
Nominative, masculine, singular of rākṣasāpasada
rākṣasāpasada - wretch of a rakshasa, vile demon
Compound type : tatpuruṣa (rākṣasa+apasada)
- rākṣasa – demon, rakshasa
noun (masculine) - apasada – wretch, outcast, low-born
noun (masculine)
Prefix: apa
Root: sad (class 1)
मम (mama) - my, mine
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I
सोढुम् (soḍhum) - to endure, to bear
(indeclinable)
Infinitive
Infinitive form from root sah
Root: sah (class 1)
Note: Infinitive ending in -tum.
युधि (yudhi) - in battle, in fight
(noun)
Locative, feminine, singular of yudh
yudh - battle, fight, war
Root: yudh (class 4)
परिस्पन्दम् (parispandam) - movement, attack, exertion
(noun)
Accusative, masculine, singular of parispanda
parispanda - movement, vibration, agitation, attack, exertion
Prefix: pari
Root: spad (class 1)
Note: The object of 'to endure'.
अथ (atha) - or, then, now
(indeclinable)
वा (vā) - or
(indeclinable)
सर्वराक्षसाः (sarvarākṣasāḥ) - all rakshasas
(noun)
Nominative, masculine, plural of sarvarākṣasa
sarvarākṣasa - all rakshasas, every demon
Compound type : karmadhāraya (sarva+rākṣasa)
- sarva – all, every
pronoun (masculine) - rākṣasa – demon, rakshasa
noun (masculine)
Note: Refers to all demons.