महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-140, verse-16
संक्रुद्धो राक्षसस्तस्या भगिन्याः कुरुसत्तम ।
उत्फाल्य विपुले नेत्रे ततस्तामिदमब्रवीत् ॥१६॥
उत्फाल्य विपुले नेत्रे ततस्तामिदमब्रवीत् ॥१६॥
16. saṁkruddho rākṣasastasyā bhaginyāḥ kurusattama ,
utphālya vipule netre tatastāmidamabravīt.
utphālya vipule netre tatastāmidamabravīt.
16.
saṃkruddhaḥ rākṣasaḥ tasyāḥ bhaginyāḥ kurusattama
utphālya vipule netre tataḥ tām idam abravīt
utphālya vipule netre tataḥ tām idam abravīt
16.
O best of Kurus (kurusattama), the enraged demon, having flared open his wide eyes, then spoke these words to his sister.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- संक्रुद्धः (saṁkruddhaḥ) - enraged, greatly angered
- राक्षसः (rākṣasaḥ) - Hiḍimba (demon, ogre)
- तस्याः (tasyāḥ) - of Hiḍimbā (of her, her)
- भगिन्याः (bhaginyāḥ) - of the sister, sister's
- कुरुसत्तम (kurusattama) - O Yudhiṣṭhira (O best among the Kurus)
- उत्फाल्य (utphālya) - having flared open (eyes) (having opened wide, having caused to leap up, having flared)
- विपुले (vipule) - wide, broad, large, extensive
- नेत्रे (netre) - eyes
- ततः (tataḥ) - then, thence, from that
- ताम् (tām) - Hiḍimbā (her, to her)
- इदम् (idam) - this, these words
- अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
Words meanings and morphology
संक्रुद्धः (saṁkruddhaḥ) - enraged, greatly angered
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃkruddha
saṁkruddha - enraged, furious, greatly angered
Past Passive Participle
From root 'krudh' with prefix 'sam'
Prefix: sam
Root: krudh (class 4)
राक्षसः (rākṣasaḥ) - Hiḍimba (demon, ogre)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rākṣasa
rākṣasa - demon, evil spirit, ogre
तस्याः (tasyāḥ) - of Hiḍimbā (of her, her)
(pronoun)
Genitive, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
भगिन्याः (bhaginyāḥ) - of the sister, sister's
(noun)
Genitive, feminine, singular of bhaginī
bhaginī - sister
कुरुसत्तम (kurusattama) - O Yudhiṣṭhira (O best among the Kurus)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kurusattama
kurusattama - best of the Kurus, most excellent among the Kurus
Compound type : Tatpurusha (kuru+sattama)
- kuru – name of a lineage/dynasty; a region; often referring to the Pāṇḍavas or Kauravas
proper noun (masculine) - sattama – best, most excellent, supreme
adjective (masculine)
Superlative suffix 'tama' added to 'sat' (good)
उत्फाल्य (utphālya) - having flared open (eyes) (having opened wide, having caused to leap up, having flared)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root 'phal' with prefix 'ut', in causative
Prefix: ut
Root: phal (class 1)
विपुले (vipule) - wide, broad, large, extensive
(adjective)
Accusative, neuter, dual of vipula
vipula - wide, broad, large, extensive, ample
नेत्रे (netre) - eyes
(noun)
Accusative, neuter, dual of netra
netra - eye
ततः (tataḥ) - then, thence, from that
(indeclinable)
ताम् (tām) - Hiḍimbā (her, to her)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
Note: object of abravīt
इदम् (idam) - this, these words
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, these
Note: object of abravīt
अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect
From root 'brū'
Root: brū (class 2)