महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-140, verse-18
धिक्त्वामसति पुंस्कामे मम विप्रियकारिणि ।
पूर्वेषां राक्षसेन्द्राणां सर्वेषामयशस्करि ॥१८॥
पूर्वेषां राक्षसेन्द्राणां सर्वेषामयशस्करि ॥१८॥
18. dhiktvāmasati puṁskāme mama vipriyakāriṇi ,
pūrveṣāṁ rākṣasendrāṇāṁ sarveṣāmayaśaskari.
pūrveṣāṁ rākṣasendrāṇāṁ sarveṣāmayaśaskari.
18.
dhik tvām asati puṃskāme mama vipriyakāriṇi
pūrveṣām rākṣasendrāṇām sarveṣām ayaśaskari
pūrveṣām rākṣasendrāṇām sarveṣām ayaśaskari
18.
Shame on you, O unworthy one, O woman desiring a man, O one who acts against my wishes! You are bringing dishonor to all the former chiefs of demons (rākṣasendras).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- धिक् (dhik) - fie upon, shame on, woe to
- त्वाम् (tvām) - Hiḍimbā (you)
- असति (asati) - O wicked one (Hiḍimbā) (O unworthy one, O wicked one, O non-existent one)
- पुंस्कामे (puṁskāme) - O woman desirous of a man, O lustful woman
- मम (mama) - my, mine, of me
- विप्रियकारिणि (vipriyakāriṇi) - O one who does what is displeasing, O perpetrator of displeasure
- पूर्वेषाम् (pūrveṣām) - of the former (demon-chiefs) (of the former, of the ancient, of the eastern)
- राक्षसेन्द्राणाम् (rākṣasendrāṇām) - of the chiefs of demons, of the kings of rākṣasas
- सर्वेषाम् (sarveṣām) - of all, of everyone
- अयशस्करि (ayaśaskari) - O one who causes ill-fame, O disgracer, O one who destroys reputation
Words meanings and morphology
धिक् (dhik) - fie upon, shame on, woe to
(indeclinable)
त्वाम् (tvām) - Hiḍimbā (you)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Object of 'dhik'
असति (asati) - O wicked one (Hiḍimbā) (O unworthy one, O wicked one, O non-existent one)
(adjective)
Vocative, feminine, singular of asat
asat - non-existent, unreal, bad, wicked, unworthy
Compound type : Nañ-Tatpurusha (a+sat)
- a – not, non-, un-
indeclinable - sat – existent, good, virtuous, real
adjective (masculine)
Present Active Participle
From root 'as' (to be)
Root: as (class 2)
पुंस्कामे (puṁskāme) - O woman desirous of a man, O lustful woman
(adjective)
Vocative, feminine, singular of puṃskāmā
puṁskāmā - woman desiring a man, lustful woman
Compound type : Tatpurusha (puṃs+kāma)
- puṃs – man, male
noun (masculine) - kāma – desire, wish, love, lust
noun (masculine)
मम (mama) - my, mine, of me
(pronoun)
Genitive, singular of mad
mad - I, me
विप्रियकारिणि (vipriyakāriṇi) - O one who does what is displeasing, O perpetrator of displeasure
(adjective)
Vocative, feminine, singular of vipriyakāriṇī
vipriyakāriṇī - one who does what is displeasing, an enemy, one who harms
Feminine of 'vipriyakārin'
Compound type : Tatpurusha (vipriya+kāriṇī)
- vipriya – displeasing, unpleasant, enemy
adjective (masculine)
From 'priya' with negative prefix 'vi'
Prefix: vi - kāriṇī – female doer, maker, agent
noun (feminine)
Feminine agent noun from root 'kṛ'
Root: kṛ (class 8)
पूर्वेषाम् (pūrveṣām) - of the former (demon-chiefs) (of the former, of the ancient, of the eastern)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of pūrva
pūrva - former, earlier, prior, eastern
राक्षसेन्द्राणाम् (rākṣasendrāṇām) - of the chiefs of demons, of the kings of rākṣasas
(noun)
Genitive, masculine, plural of rākṣasendra
rākṣasendra - chief of demons, king of rākṣasas
Compound type : Tatpurusha (rākṣasa+indra)
- rākṣasa – demon, evil spirit
noun (masculine) - indra – chief, lord, king
noun (masculine)
सर्वेषाम् (sarveṣām) - of all, of everyone
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, entire
अयशस्करि (ayaśaskari) - O one who causes ill-fame, O disgracer, O one who destroys reputation
(adjective)
Vocative, feminine, singular of ayaśaskarī
ayaśaskarī - one who causes ill-fame, disgrace, dishonor
Feminine of 'ayaśaskara'
Compound type : Nañ-Tatpurusha (a+yaśas+karī)
- a – not, non-, un-
indeclinable - yaśas – fame, glory, reputation
noun (neuter) - karī – female doer, maker, producer, causing
noun (feminine)
Feminine agent noun from root 'kṛ'
Root: kṛ (class 8)