महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-136, verse-1
वैशंपायन उवाच ।
तांस्तु दृष्ट्वा सुमनसः परिसंवत्सरोषितान् ।
विश्वस्तानिव संलक्ष्य हर्षं चक्रे पुरोचनः ॥१॥
तांस्तु दृष्ट्वा सुमनसः परिसंवत्सरोषितान् ।
विश्वस्तानिव संलक्ष्य हर्षं चक्रे पुरोचनः ॥१॥
1. vaiśaṁpāyana uvāca ,
tāṁstu dṛṣṭvā sumanasaḥ parisaṁvatsaroṣitān ,
viśvastāniva saṁlakṣya harṣaṁ cakre purocanaḥ.
tāṁstu dṛṣṭvā sumanasaḥ parisaṁvatsaroṣitān ,
viśvastāniva saṁlakṣya harṣaṁ cakre purocanaḥ.
1.
vaiśaṃpāyana uvāca tān tu dṛṣṭvā sumanasaḥ parisaṃvatsaroṣitān
viśvastān iva saṃlakṣya harṣam cakre purocanaḥ
viśvastān iva saṃlakṣya harṣam cakre purocanaḥ
1.
Vaiśampāyana said: "Purocana, seeing them cheerful and having resided there for a year, and considering them to be trusting, felt joy."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशंपायन (vaiśaṁpāyana) - The narrator of the Mahabharata to Janamejaya (Vaiśampāyana (proper name))
- उवाच (uvāca) - he said, spoke
- तान् (tān) - referring to the Pandavas (them, those (masculine))
- तु (tu) - but, indeed, however
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
- सुमनसः (sumanasaḥ) - cheerful, joyful, well-minded
- परिसंवत्सरोषितान् (parisaṁvatsaroṣitān) - having resided for a year, those who have lived around a year
- विश्वस्तान् (viśvastān) - trusting, confident, trustworthy
- इव (iva) - like, as, as if
- संलक्ष्य (saṁlakṣya) - having observed, having perceived, having considered
- हर्षम् (harṣam) - joy, delight, elation
- चक्रे (cakre) - here, "felt" or "expressed" joy (he made, he did, he performed)
- पुरोचनः (purocanaḥ) - Purocana
Words meanings and morphology
वैशंपायन (vaiśaṁpāyana) - The narrator of the Mahabharata to Janamejaya (Vaiśampāyana (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - Vaiśampāyana (proper name, a sage and disciple of Vyasa)
उवाच (uvāca) - he said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect tense, 3rd person singular
From root vac (to speak), perfect form.
Root: vac (class 2)
तान् (tān) - referring to the Pandavas (them, those (masculine))
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Formed from root dṛś (to see) with suffix ktvā.
Root: dṛś (class 1)
सुमनसः (sumanasaḥ) - cheerful, joyful, well-minded
(adjective)
Accusative, masculine, plural of sumanas
sumanas - cheerful, joyful, well-minded, benevolent
Compound of su (good, well) and manas (mind).
Compound type : bahuvrīhi (su+manas)
- su – good, well, excellent
indeclinable
prefix for good quality - manas – mind, intellect, thought, heart
noun (neuter)
Root: man (class 4)
परिसंवत्सरोषितान् (parisaṁvatsaroṣitān) - having resided for a year, those who have lived around a year
(adjective)
Accusative, masculine, plural of parisaṃvatsaroṣita
parisaṁvatsaroṣita - having resided for a year, dwelled for a year
Past Passive Participle
Compound of parisaṃvatsara (a complete year) and uṣita (dwelled, resided, past passive participle of vas).
Compound type : tatpuruṣa (parisaṃvatsara+uṣita)
- parisaṃvatsara – a complete year, an entire year
noun (masculine)
Compound of pari (around, fully) + saṃvatsara (year)
Prefixes: pari+sam - uṣita – dwelled, resided, stayed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
irregular P.P.P. of root vas (to dwell)
Root: vas (class 1)
विश्वस्तान् (viśvastān) - trusting, confident, trustworthy
(adjective)
Accusative, masculine, plural of viśvasta
viśvasta - trusted, confident, trustworthy, secure
Past Passive Participle
From root śvas (to trust) with prefix vi.
Prefix: vi
Root: śvas (class 2)
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
संलक्ष्य (saṁlakṣya) - having observed, having perceived, having considered
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
From root lakṣ (to perceive, mark) with prefix sam, and lyap suffix.
Prefix: sam
Root: lakṣ (class 10)
हर्षम् (harṣam) - joy, delight, elation
(noun)
Accusative, masculine, singular of harṣa
harṣa - joy, delight, pleasure, thrill
From root hṛṣ (to be glad).
Root: hṛṣ (class 1)
चक्रे (cakre) - here, "felt" or "expressed" joy (he made, he did, he performed)
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (lit) of kṛ
Perfect tense, 3rd person singular, Middle voice (ātmanepada)
From root kṛ (to do/make).
Root: kṛ (class 8)
पुरोचनः (purocanaḥ) - Purocana
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of purocana
purocana - Purocana (a proper name)