महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-108, verse-17
सर्वेषामनुरूपाश्च कृता दारा महीपते ।
धृतराष्ट्रेण समये समीक्ष्य विधिवत्तदा ॥१७॥
धृतराष्ट्रेण समये समीक्ष्य विधिवत्तदा ॥१७॥
17. sarveṣāmanurūpāśca kṛtā dārā mahīpate ,
dhṛtarāṣṭreṇa samaye samīkṣya vidhivattadā.
dhṛtarāṣṭreṇa samaye samīkṣya vidhivattadā.
17.
sarveṣām anurūpāḥ ca kṛtāḥ dārāḥ mahīpate
dhṛtarāṣṭreṇa samaye samīkṣya vidhivat tadā
dhṛtarāṣṭreṇa samaye samīkṣya vidhivat tadā
17.
O king, suitable wives were arranged for all of them by Dhṛtarāṣṭra at the appropriate time, after he had properly and legally considered the matter.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सर्वेषाम् (sarveṣām) - of all, for all
- अनुरूपाः (anurūpāḥ) - suitable, fitting, conformable
- च (ca) - and
- कृताः (kṛtāḥ) - done, made, arranged
- दाराः (dārāḥ) - wives
- महीपते (mahīpate) - O king, O ruler of the earth
- धृतराष्ट्रेण (dhṛtarāṣṭreṇa) - by Dhṛtarāṣṭra
- समये (samaye) - at the proper time, in due season, at the right moment
- समीक्ष्य (samīkṣya) - having considered, having examined, having looked at
- विधिवत् (vidhivat) - according to rule, properly, legally, duly
- तदा (tadā) - then, at that time
Words meanings and morphology
सर्वेषाम् (sarveṣām) - of all, for all
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Could also be feminine/neuter genitive plural. Context implies masculine (referring to the sons).
अनुरूपाः (anurūpāḥ) - suitable, fitting, conformable
(adjective)
Nominative, feminine, plural of anurūpa
anurūpa - suitable, fitting, conformable to
From anu (according to) + rūpa (form, appearance, nature)
Note: Agrees with dārāḥ (wives), which is feminine plural in meaning, though grammatically masculine plural in form.
च (ca) - and
(indeclinable)
कृताः (kṛtāḥ) - done, made, arranged
(adjective)
Nominative, feminine, plural of kṛta
kṛta - done, made, performed, arranged
Past Passive Participle
From root √kṛ (to do, to make).
Root: kṛ (class 8)
Note: Agrees with dārāḥ (wives), which is grammatically masculine plural, but refers to feminine entities. Participle declines to match.
दाराः (dārāḥ) - wives
(noun)
Nominative, masculine, plural of dāra
dāra - wife (always used in masculine plural in this sense)
महीपते (mahīpate) - O king, O ruler of the earth
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahīpati
mahīpati - king, lord of the earth
Compound type : tatpurusha (mahī+pati)
- mahī – earth, ground
noun (feminine) - pati – lord, master, husband
noun (masculine)
धृतराष्ट्रेण (dhṛtarāṣṭreṇa) - by Dhṛtarāṣṭra
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of dhṛtarāṣṭra
dhṛtarāṣṭra - Dhṛtarāṣṭra (proper name)
'he who holds the kingdom' (dhṛta-rāṣṭra)
Compound type : bahuvrihi (dhṛta+rāṣṭra)
- dhṛta – held, borne, supported
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root √dhṛ (to hold, bear)
Root: dhṛ (class 1) - rāṣṭra – kingdom, country, realm
noun (neuter)
From root √rāj (to rule, shine)
Root: rāj (class 1)
समये (samaye) - at the proper time, in due season, at the right moment
(noun)
Locative, masculine, singular of samaya
samaya - time, occasion, appointment, agreement, convention
From sam (together) + √i (to go)
Prefix: sam
Root: i (class 2)
समीक्ष्य (samīkṣya) - having considered, having examined, having looked at
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
From prefix sam (together, completely) + root √īkṣ (to see, perceive, consider)
Prefix: sam
Root: īkṣ (class 1)
विधिवत् (vidhivat) - according to rule, properly, legally, duly
(indeclinable)
From vidhi (rule) + -vat (like, according to)
Note: Adverbial usage.
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
From pronominal stem tad (that)