योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-53, verse-5
श्रीवसिष्ठ उवाच ।
तदनन्तं महाकाशं महाचिद्घनमुच्यते ।
अवेद्यचिद्रूपमयं शान्तमेकं समस्थिति ॥ ५ ॥
तदनन्तं महाकाशं महाचिद्घनमुच्यते ।
अवेद्यचिद्रूपमयं शान्तमेकं समस्थिति ॥ ५ ॥
śrīvasiṣṭha uvāca ,
tadanantaṃ mahākāśaṃ mahācidghanamucyate ,
avedyacidrūpamayaṃ śāntamekaṃ samasthiti 5
tadanantaṃ mahākāśaṃ mahācidghanamucyate ,
avedyacidrūpamayaṃ śāntamekaṃ samasthiti 5
5.
śrīvasiṣṭhaḥ uvāca tat anantam mahākāśam mahācidghanam
ucyate avedyacidrūpamayam śāntam ekam samasthiti
ucyate avedyacidrūpamayam śāntam ekam samasthiti
5.
śrīvasiṣṭhaḥ uvāca tat anantam mahākāśam mahācidghanam
avedyacidrūpamayam śāntam ekam samasthiti ucyate
avedyacidrūpamayam śāntam ekam samasthiti ucyate
5.
Śrī Vasiṣṭha said: That infinite great space (mahākāśa), which is described as a dense mass of supreme consciousness (mahācidghana), is unknowable, tranquil, one, and of uniform state.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रीवसिष्ठः (śrīvasiṣṭhaḥ) - Śrī Vasiṣṭha (a revered sage)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- तत् (tat) - that, it
- अनन्तम् (anantam) - infinite, endless
- महाकाशम् (mahākāśam) - great space, infinite ether
- महाचिद्घनम् (mahācidghanam) - dense mass of great consciousness, supreme consciousness
- उच्यते (ucyate) - is called, is described, is said
- अवेद्यचिद्रूपमयम् (avedyacidrūpamayam) - consisting of unknowable consciousness, having the form of unknowable consciousness
- शान्तम् (śāntam) - tranquil, peaceful, calm
- एकम् (ekam) - one, single, unique
- समस्थिति (samasthiti) - uniform state, equal condition
Words meanings and morphology
श्रीवसिष्ठः (śrīvasiṣṭhaḥ) - Śrī Vasiṣṭha (a revered sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīvasiṣṭha
śrīvasiṣṭha - Śrī Vasiṣṭha (proper noun, name of a revered sage)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
तत् (tat) - that, it
(pronoun)
neuter, singular of tad
tad - that, it (demonstrative pronoun)
अनन्तम् (anantam) - infinite, endless
(adjective)
neuter, singular of ananta
ananta - endless, infinite, boundless
Compound type : tatpuruṣa (an+anta)
- an – not, non-
indeclinable - anta – end, limit, boundary
noun (masculine)
महाकाशम् (mahākāśam) - great space, infinite ether
(noun)
neuter, singular of mahākāśa
mahākāśa - great space, infinite ether; the supreme ether or consciousness (prakṛti)
Compound type : karmadhāraya (mahā+ākāśa)
- mahā – great, large, vast
adjective (feminine) - ākāśa – space, ether, sky
noun (masculine/neuter)
Prefix: ā
Root: kāś
महाचिद्घनम् (mahācidghanam) - dense mass of great consciousness, supreme consciousness
(noun)
neuter, singular of mahā-cit-ghana
mahā-cit-ghana - dense mass of great consciousness, supreme consciousness
Compound type : karmadhāraya (mahā+cit+ghana)
- mahā – great, large, vast
adjective (feminine) - cit – consciousness, intelligence, spirit
noun (feminine) - ghana – dense, solid, compact mass
noun (masculine)
उच्यते (ucyate) - is called, is described, is said
(verb)
3rd person , singular, passive, present (lat) of vac
Root: vac (class 2)
अवेद्यचिद्रूपमयम् (avedyacidrūpamayam) - consisting of unknowable consciousness, having the form of unknowable consciousness
(adjective)
neuter, singular of avedya-cit-rūpa-maya
avedya-cit-rūpa-maya - consisting of unknowable consciousness, having the form of unknowable consciousness
Compound type : tatpuruṣa (avedya+cit+rūpa+maya)
- avedya – unknowable, imperceptible
adjective (neuter)
Gerundive
Negative prefix 'a-' + gerundive of root vid (to know).
Prefix: a
Root: vid (class 2) - cit – consciousness, intelligence
noun (feminine) - rūpa – form, nature, appearance
noun (neuter) - maya – consisting of, made of, full of
suffix (neuter)
Taddhita suffix indicating 'consisting of' or 'full of'.
शान्तम् (śāntam) - tranquil, peaceful, calm
(adjective)
neuter, singular of śānta
śānta - tranquil, peaceful, calm, quiet
Past Passive Participle
Derived from root śam (to be calm) with kta affix.
Root: śam (class 4)
एकम् (ekam) - one, single, unique
(numeral)
समस्थिति (samasthiti) - uniform state, equal condition
(noun)
neuter, singular of sama-sthiti
sama-sthiti - uniform state, equal condition, equilibrium
Compound type : karmadhāraya (sama+sthiti)
- sama – same, equal, uniform
adjective (neuter) - sthiti – state, condition, existence
noun (feminine)
Derived from root sthā (to stand).
Root: sthā (class 1)