योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-35, verse-14
जगद्रत्नमहाकोशं तुलायां तूलकाल्लघु ।
मायामरीचिशशिनमपि नेक्षणगोचरम् ॥ १४ ॥
मायामरीचिशशिनमपि नेक्षणगोचरम् ॥ १४ ॥
jagadratnamahākośaṃ tulāyāṃ tūlakāllaghu ,
māyāmarīciśaśinamapi nekṣaṇagocaram 14
māyāmarīciśaśinamapi nekṣaṇagocaram 14
14.
jagadratnamahākośam tulāyām tūlakāt laghu
māyāmarīciśaśinam api na īkṣaṇagocaram
māyāmarīciśaśinam api na īkṣaṇagocaram
14.
jagadratnamahākośam tulāyām tūlakāt laghu
māyāmarīciśaśinam api na īkṣaṇagocaram
māyāmarīciśaśinam api na īkṣaṇagocaram
14.
It is a great treasury of the world's jewels, yet on a scale it is lighter than a tuft of cotton. Though it is a moon that causes the mirages of illusion (māyā), it is not perceptible to sight.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- जगद्रत्नमहाकोशम् (jagadratnamahākośam) - a great treasure-chest of the world's jewels
- तुलायाम् (tulāyām) - on a balance, in a scale, in comparison
- तूलकात् (tūlakāt) - than cotton, from a tuft of cotton
- लघु (laghu) - light, small, swift, trivial
- मायामरीचिशशिनम् (māyāmarīciśaśinam) - moon of illusion's mirages, moon (causing) illusory mirages
- अपि (api) - even, also, although
- न (na) - not, no
- ईक्षणगोचरम् (īkṣaṇagocaram) - perceptible by sight, within the range of sight
Words meanings and morphology
जगद्रत्नमहाकोशम् (jagadratnamahākośam) - a great treasure-chest of the world's jewels
(adjective)
neuter, singular of jagadratnamahākośa
jagadratnamahākośa - a great treasure-chest of the world's jewels
Neuter nominative/accusative singular. Compound of `jagat` (world), `ratna` (jewel), and `mahākośa` (great treasure-chest). It can be interpreted as a Karmadhāraya compound where Brahman is described as such a treasure-chest.
Compound type : karmadhāraya (jagat+ratna+mahākośa)
- jagat – world, universe
noun (neuter)
Root √gam (to go) + suffix -at. Used as a noun here.
Root: gam (class 1) - ratna – jewel, gem, precious stone
noun (neuter) - mahākośa – great treasure-chest, vast treasury
noun (masculine)
Compound of `mahā` (great) and `kośa` (treasure-chest).
तुलायाम् (tulāyām) - on a balance, in a scale, in comparison
(noun)
Locative, feminine, singular of tulā
tulā - balance, scale, comparison
Feminine noun. Locative singular.
तूलकात् (tūlakāt) - than cotton, from a tuft of cotton
(noun)
Ablative, neuter, singular of tūlaka
tūlaka - cotton, tuft of cotton, down
Masculine/neuter noun. Ablative singular. Used for comparison (lighter than).
Note: Used in a comparison with `laghu`.
लघु (laghu) - light, small, swift, trivial
(adjective)
neuter, singular of laghu
laghu - light, small, swift, easy, insignificant
Neuter nominative/accusative singular adjective, modifying the implied subject.
Note: Refers to the implied subject (Brahman).
मायामरीचिशशिनम् (māyāmarīciśaśinam) - moon of illusion's mirages, moon (causing) illusory mirages
(noun)
Accusative, masculine, singular of māyāmarīciśaśin
māyāmarīciśaśin - the moon of illusion's mirages
Masculine noun. Accusative singular. Compound: `māyā` (illusion) + `marīci` (mirage/ray) + `śaśin` (moon). Refers to Brahman as appearing to create illusory phenomena like a moon creating mirages.
Compound type : tatpuruṣa (māyā+marīci+śaśin)
- māyā – illusion, magic, cosmic illusion (māyā), power of illusion
noun (feminine) - marīci – ray of light, mirage, illusion
noun (masculine) - śaśin – moon (lit. 'possessing a hare')
noun (masculine)
Note: Refers to the implied subject (Brahman). Accusative because it's in apposition to the object (Brahman, which is implicitly accusative with 'is').
अपि (api) - even, also, although
(indeclinable)
न (na) - not, no
(indeclinable)
ईक्षणगोचरम् (īkṣaṇagocaram) - perceptible by sight, within the range of sight
(adjective)
neuter, singular of īkṣaṇagocara
īkṣaṇagocara - perceptible by sight, within the range of sight
Neuter nominative/accusative singular. Tatpuruṣa compound: `īkṣaṇa` (sight) + `gocara` (range, object, scope).
Compound type : tatpuruṣa (īkṣaṇa+gocara)
- īkṣaṇa – seeing, looking, sight, eye
noun (neuter)
action noun
Derived from root √īkṣ (to see).
Root: īkṣ (class 1) - gocara – range, scope, object, pasture land
noun (masculine)
Note: Refers to the implied subject (Brahman). Negated by `na`.