योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-65, verse-20
प्रातः पुनः प्रसृतकार्यपरम्परेऽस्मिञ्जाते जने खचरभूचरभूतसङ्घः ।
आख्यानलोकरचनेन तथैव तस्थावन्योन्यसंवदनपूजितपूज्यलोकः ॥ २० ॥
आख्यानलोकरचनेन तथैव तस्थावन्योन्यसंवदनपूजितपूज्यलोकः ॥ २० ॥
prātaḥ punaḥ prasṛtakāryaparampare'smiñjāte jane khacarabhūcarabhūtasaṅghaḥ ,
ākhyānalokaracanena tathaiva tasthāvanyonyasaṃvadanapūjitapūjyalokaḥ 20
ākhyānalokaracanena tathaiva tasthāvanyonyasaṃvadanapūjitapūjyalokaḥ 20
20.
prātaḥ punaḥ prasṛtakāryaparamparai
asmin jāte jane khacarabūcarabhūtasaṅghaḥ
ākhyānalokaracanena tathā eva
tasthau anyonyasaṃvadanapūjitapūjyalokaḥ
asmin jāte jane khacarabūcarabhūtasaṅghaḥ
ākhyānalokaracanena tathā eva
tasthau anyonyasaṃvadanapūjitapūjyalokaḥ
20.
prātaḥ punaḥ asmin jane prasṛtakāryaparamparai jāte,
anyonyasaṃvadanapūjitapūjyalokaḥ khacarabūcarabhūtasaṅghaḥ ākhyānalokaracanena tathā eva tasthau
anyonyasaṃvadanapūjitapūjyalokaḥ khacarabūcarabhūtasaṅghaḥ ākhyānalokaracanena tathā eva tasthau
20.
In the morning, when the continuous flow of daily activities had resumed among people, the assembly of sky-dwelling and earth-dwelling beings remained just as they were. Through their mutual conversations, they honored those worthy of reverence and engaged in the creation of narratives.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रातः (prātaḥ) - in the morning, at dawn
- पुनः (punaḥ) - again, anew, furthermore
- प्रसृतकार्यपरम्परै (prasṛtakāryaparamparai) - when the continuous stream of activities had spread/resumed (among them)
- अस्मिन् (asmin) - in this
- जाते (jāte) - having arisen, having occurred, in the state of being
- जने (jane) - among people, in people
- खचरबूचरभूतसङ्घः (khacarabūcarabhūtasaṅghaḥ) - the host/assembly of sky-dwelling and earth-dwelling beings
- आख्यानलोकरचनेन (ākhyānalokaracanena) - by the creation of a world of narratives, through narrative creation
- तथा (tathā) - thus, so, in that way
- एव (eva) - just, indeed, only
- तस्थौ (tasthau) - remained, stood
- अन्योन्यसंवदनपूजितपूज्यलोकः (anyonyasaṁvadanapūjitapūjyalokaḥ) - having honored those worthy of reverence through mutual conversation
Words meanings and morphology
प्रातः (prātaḥ) - in the morning, at dawn
(indeclinable)
पुनः (punaḥ) - again, anew, furthermore
(indeclinable)
प्रसृतकार्यपरम्परै (prasṛtakāryaparamparai) - when the continuous stream of activities had spread/resumed (among them)
(adjective)
Locative, masculine, singular of prasṛtakāryaparampara
prasṛtakāryaparampara - having a continuous stream of activities that has spread/resumed
Compound type : Bahuvrihi (prasṛta+kārya+paramparā)
- prasṛta – spread out, extended, diffused
participle (masculine)
Past Passive Participle
Derived from the root 'sṛ' (to flow, run) with the prefix 'pra'.
Prefix: pra
Root: sṛ (class 1) - kārya – work, action, duty, activity
noun (neuter)
Root: kṛ (class 8) - paramparā – succession, series, continuous flow
noun (feminine)
Note: Agrees with 'jane'.
अस्मिन् (asmin) - in this
(pronoun)
Locative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
जाते (jāte) - having arisen, having occurred, in the state of being
(participle)
Locative, masculine, singular of jāta
jāta - born, produced, arisen, happened
Past Passive Participle
Derived from the root 'jan' (to be born, to arise).
Root: jan (class 4)
Note: Used in a locative absolute construction with 'jane'.
जने (jane) - among people, in people
(noun)
Locative, masculine, singular of jana
jana - person, people, mankind
Note: Used in a locative absolute construction.
खचरबूचरभूतसङ्घः (khacarabūcarabhūtasaṅghaḥ) - the host/assembly of sky-dwelling and earth-dwelling beings
(noun)
Nominative, masculine, singular of khacarabūcarabhūtasaṅgha
khacarabūcarabhūtasaṅgha - assembly of beings (bhūtas) that move in the sky (khacara) and on earth (bhūcara)
Compound type : Tatpuruṣa (khacarabūcara+bhūtasaṅgha)
- khacara – sky-mover, celestial being
noun (masculine)
Derived from 'kha' (sky) and 'cara' (mover).
Root: car (class 1) - bhūcara – earth-mover, terrestrial being
noun (masculine)
Derived from 'bhū' (earth) and 'cara' (mover).
Root: car (class 1) - bhūta – being, creature, element
noun (neuter)
Root: bhū (class 1) - saṅgha – multitude, assembly, host, group
noun (masculine)
From 'saṃ-han' (to strike together, collect).
Prefix: sam
Root: han (class 2)
आख्यानलोकरचनेन (ākhyānalokaracanena) - by the creation of a world of narratives, through narrative creation
(noun)
Instrumental, neuter, singular of ākhyānalokaracana
ākhyānalokaracana - the creation of a world of narratives
Compound type : Tatpuruṣa (ākhyāna+loka+racanā)
- ākhyāna – narrative, story, tale
noun (neuter)
Derived from 'ā-khyā' (to tell, narrate).
Prefix: ā
Root: khyā (class 2) - loka – world, people, realm
noun (masculine) - racanā – creation, composition, arrangement
noun (feminine)
Derived from the root 'rac' (to arrange, create).
Root: rac (class 10)
तथा (tathā) - thus, so, in that way
(indeclinable)
एव (eva) - just, indeed, only
(indeclinable)
तस्थौ (tasthau) - remained, stood
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of sthā
Root: sthā (class 1)
अन्योन्यसंवदनपूजितपूज्यलोकः (anyonyasaṁvadanapūjitapūjyalokaḥ) - having honored those worthy of reverence through mutual conversation
(adjective)
Nominative, masculine, singular of anyonyasaṃvadanapūjitapūjyaloka
anyonyasaṁvadanapūjitapūjyaloka - one whose venerable persons are honored through mutual conversation
Compound type : Bahuvrihi (anyonya+saṃvadana+pūjita+pūjya+loka)
- anyonya – mutual, reciprocal
pronoun - saṃvadana – conversation, discourse, speaking together
noun (neuter)
Derived from the root 'vad' (to speak) with the prefix 'sam'.
Prefix: sam
Root: vad (class 1) - pūjita – honored, worshipped, revered
participle (masculine)
Past Passive Participle
Derived from the root 'pūj' (to honor, worship).
Root: pūj (class 10) - pūjya – worthy of honor, respectable, venerable
participle (masculine)
Gerundive/Future Passive Participle
Derived from the root 'pūj' (to honor, worship).
Root: pūj (class 10) - loka – people, world, community
noun (masculine)
Note: Agrees with 'saṅghaḥ'.