योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-65, verse-17
सभा तदनु सोत्तस्थौ सप्रणामपरम्परा ।
क्रमेण ह्यस्तनेनैव जग्मुः खेचरभूचराः ॥ १७ ॥
क्रमेण ह्यस्तनेनैव जग्मुः खेचरभूचराः ॥ १७ ॥
sabhā tadanu sottasthau sapraṇāmaparamparā ,
krameṇa hyastanenaiva jagmuḥ khecarabhūcarāḥ 17
krameṇa hyastanenaiva jagmuḥ khecarabhūcarāḥ 17
17.
sabhā tadanu sā uttasthe sa-praṇāmaparamparā |
krameṇa hi astanena eva jagmuḥ khecarabhūcarāḥ ||
krameṇa hi astanena eva jagmuḥ khecarabhūcarāḥ ||
17.
tadanu sabhā sa-praṇāmaparamparā sā uttasthe
khecarabhūcarāḥ hi astanena eva krameṇa jagmuḥ
khecarabhūcarāḥ hi astanena eva krameṇa jagmuḥ
17.
Thereafter, the assembly rose with a continuous succession of salutations. The sky-dwellers and earth-dwellers then departed in the same order as they had indeed (hi) done yesterday.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सभा (sabhā) - assembly, congregation, council
- तदनु (tadanu) - thereafter, subsequently, after that
- सा (sā) - Refers to 'sabhā' (the assembly). (she, that (feminine))
- उत्तस्थे (uttasthe) - she rose, stood up
- स-प्रणामपरम्परा (sa-praṇāmaparamparā) - with a continuous succession of salutations, accompanied by a series of bows
- क्रमेण (krameṇa) - in order, gradually, successively
- हि (hi) - indeed, surely, for, because
- अस्तनेन (astanena) - of yesterday, relating to yesterday
- एव (eva) - just, only, indeed, even
- जग्मुः (jagmuḥ) - they went, they proceeded
- खेचरभूचराः (khecarabhūcarāḥ) - sky-dwellers and earth-dwellers, celestial and terrestrial beings
Words meanings and morphology
सभा (sabhā) - assembly, congregation, council
(noun)
Nominative, feminine, singular of sabhā
sabhā - assembly, congregation, council, hall
Note: Subject of 'uttasthe'.
तदनु (tadanu) - thereafter, subsequently, after that
(indeclinable)
सा (sā) - Refers to 'sabhā' (the assembly). (she, that (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Implicitly linked to 'sabhā', acting as the subject before sandhi with 'uttasthe'.
उत्तस्थे (uttasthe) - she rose, stood up
(verb)
3rd person , singular, middle, past perfect (lit) of √sthā
Prefix: ud
Root: sthā (class 1)
Note: The 'sā' before it is implied from 'sabhā' when sandhi 'sā + uttasthe' -> 'sottasthau' is undone.
स-प्रणामपरम्परा (sa-praṇāmaparamparā) - with a continuous succession of salutations, accompanied by a series of bows
(adjective)
Nominative, feminine, singular of sapraṇāmaparamparā
sapraṇāmaparamparā - accompanied by a series of bows
Bahuvrīhi compound, meaning 'having a succession of bows'.
Compound type : bahuvrīhi (sa+praṇāmaparamparā)
- sa – with, accompanied by (prefix)
indeclinable - praṇāmaparamparā – continuous succession of salutations
noun (feminine)
Internal compound of praṇāma (masc) and paramparā (fem) forming a feminine noun.
Note: Modifies 'sabhā'.
क्रमेण (krameṇa) - in order, gradually, successively
(noun)
Instrumental, masculine, singular of krama
krama - step, order, succession, method
Note: Indicates the manner of departure.
हि (hi) - indeed, surely, for, because
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
अस्तनेन (astanena) - of yesterday, relating to yesterday
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of astana
astana - of yesterday, past
Note: Modifies an implied 'order' or 'manner' (e.g., 'krameṇa').
एव (eva) - just, only, indeed, even
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
जग्मुः (jagmuḥ) - they went, they proceeded
(verb)
3rd person , plural, active, past perfect (lit) of √gam
Root: gam (class 1)
Note: Main verb for 'khecarabhūcarāḥ'.
खेचरभूचराः (khecarabhūcarāḥ) - sky-dwellers and earth-dwellers, celestial and terrestrial beings
(noun)
Nominative, masculine, plural of khecarabhūcara
khecarabhūcara - sky-dwellers and earth-dwellers
Dvandva compound
Compound type : itaretara dvandva (khecara+bhūcara)
- khecara – sky-dweller, moving in the air
noun/adjective (masculine) - bhūcara – earth-dweller, moving on the earth
noun/adjective (masculine)
Note: Subject of 'jagmuḥ'.